— Половину круга сделали. Будто огибали что-то, — подтвердил Лиам.
На этот раз привал был неорганизованным, сержанты не отдавали никаких приказов и новобранцы, дрожа от холода, жались друг к другу, чтобы хоть как-то согреется.
— Сэр, — обратился Гэбриел к ближайшему сержанту. — Отдайте приказ развести костер.
— Приказа не будет, — ответил тот. — Но это не значит, что костер разводить нельзя.
— Тогда, сэр, попрошу ваш топорик, — сказал Лиам.
— Это томагавк, новобранец.
— Прошу прощения, сэр. — Сержант выдержал несколько мгновений, а потом протянул Лиаму томагавк. — Тощий, вытопчи поляну. Нужно содрать немного коры с этих монстров. — Кивнул Лиам на сосны.
— Костер вы разводите? — донеслось из темноты.
— Ну?
— Мы с вами.
— Ищите топливо.
Ларс принялся откалывать куски коры когтями, а Гэбриел выпросил для этой цели широкий охотничий нож и откалывал куски величиной с мелкое полено. У Лиама дело шло хуже. Томагавк больше мочалил и вяз в коре, нежели откалывал куски. Несколько новобранцев набрели на молодое деревце и навалившись всем отделением сломали его на уровне пояса.
— Сэр, одолжите спички, — попросил кто-то из новобранцев.
— Спичек нет. Проявляйте смекалку.
— А ваш фонарь? — спросил Гэбриел.
— Его тоже нет.
— Почему не магией? — спросил Лиам.
— Сам попробуй. Сталь еще немного откликается, а с огнем здесь глухо.
— Тогда ружье, — сказал Ларс.
— Уж не думаешь ли ты, что я дам тебе заряженное ружье?
— А мушкетов или пистолей ни у кого из сержантов нет? — спросил Лиам.
— Таким старьем не пользуемся. — И это было плохо, потому, как там использовались кремни.
— Ружье или пистолет, — потребовал Ларс.
— Рональд, — позвал сержант коллегу.
— Чего?
— Дай им пистолет, — попросил он, демонстративно приподняв ствол винтовки.
— Умеете с ним обращаться? — спросил Ларс Гэба с Лиамом.
— Умеем.
— Нужно вынуть патрон и вытащить из него пулю.
— Блин, как я сразу не додумался, — понял замысел Лиам. — Пойду, измочалю кору.
Пока Лиам толк обухом топора кору, Ларс заставил Гэбриела достать патроны и вынуть из них пули. Сперва тот его не понял и используя магию, просто разорвал гильзу пополам, но с остальными поступил правильно. После этого, в место пуль, в гильзу поверх пороха затолкали измочаленную кору. Влезло мало, а в разорванный патрон вообще ничего, Лиам предложил еще немного затолкать в сам ствол.
На вытоптанной Тощим и еще несколькими новобранцами поляне, разложили самые толстые ветки и куски коры, а сверху положили той же измочаленной коры и самых тоненьких веточек.
— Лучше всего залпом, — предложил Лиам.
— На, — отдал пистолет Ларс.
Лиам перевел трехствольник в залповый режим и потянул за спусковой крючок. Вместо привычного грохота, пистолет чихнул густым облаком вонючего дыма. Когда тот развеялся, Лиам увидел несколько тлеющих огоньков и сразу же бросился раздувать. Пришлось изрядно глотнуть морозного воздуха, прежде чем показался хоть один маленький язычок огня. Но толпой промерзших до костей ребят, он был встречен с тем же энтузиазмом, что герцог бедной шлюхой.
Когда огонек порядком вырос, начались ссоры. Едва до драки не дошло, поскольку толпа охочих до тепла оказалась в пять раз больше чем, тех, кто старался помочь. Кое-как, после жарких споров и нескольких зуботычин, инициативой мелкого парнишки, костер был предоставлен сержантам, а толпа разделилась на группы. Каждая из них сама должна была добыть топливо и, пользуясь наличным огнем, развести новый костер.
Желающих войти в группу Лиама и Гэбриела с Ларсом оказалось слишком много. Поэтому они разделились и разожгли костры вокруг древнего ствола, добрых семи метров в диаметре. С него же и сдирали кору выпрошенными у сержантов ножами, пока другие новобранцы бродили в поисках молодых деревьев, чтобы решить проблемы с топливом одним махом.
— Подъем, подъем! — проорал сержант. — Завтракаем и выдвигаемся.
Лиам попробовал пошевелиться и понял, что это не так уж легко. Все тело будто обмотано толстой пенькой. Кое-как он поднялся, стряхнул с шапки примерзший за ночь снег. Следующим подвигом была попытка пошевелить ногами, но проклятые портянки в сапогах казалось примерзли. Хорошо еще этих самых портянок было две пары: одна обычная, а вторая толстая, байковая. Лиам шмыгнул промерзшим носом и тот отозвался острой болью.
— Ребята, разотрите лицо снегом, чтобы нос не отмерз, — посоветовал Лиам и сам же последовал совету. Сержанты тем временем ходили меж потухших костров и бросали новобранцам холщевые сумки с галетами.
— Эй, сержант, а нам? — попросил Тощий.
— На всех не хватит, — ответил тот, но ты можешь водички попить. — Сержант снял свою литровую флягу и бросил ее Тощему.
— Попить, как же… Тощий с досады бросил ее в снег.
— Ты чего? — спросил Лиам.
— Да это же сплошной кусок льда.
— Вот дурень, мозги тебе зачем? — Лиам осмотрелся и увидел, что у Ларсового костра еще курятся угольки. Видать его дежурный заснул позже. — У кого нож?
— У меня, — отозвался один из новобранцев.
— Давай быстро наколи коры. — Лиам снял рукавицы и пошарил рукой в углях. Выбрал две недогоревшие скалки подлиннее и пошел к Ларсу. — Угольков одолжишь?
— Бери, — разрешил тот, давясь жирной галетой. — А вам что, не досталось?
— Нет.
— Бери, раздашь своим. Мы уже по одной потянули. — Несколько человек бросили на него злобные взгляды, но перечить не стали, поскольку видели, как он вчера рвал когтями кору. — Смотри, что твориться. — На другой стороне импровизированного лагеря началась драка за провизию, но сержанты не спешили ее останавливать.
— Бардак, — согласился Лиам. — Ребята, идите сюда. Тощий, тащи флягу. И кору сюда. — Больше разделятся смысла не было, и Лиам сгреб скалками красные угольки. Пока раздувал, подошли новобранцы, принесли немного коры. — Тяните по галете и мне одну оставьте.
Вскоре все пятеро костров, что ночевали вокруг соснового ствола, сошлись вместе. Гэбриелу тоже досталась сумка с галетами и он сразу стал делится с теми, кто попал впросак. Правда галет действительно не хватало и последние получали уже не по целой а по половине. В пять ножей новобранцы быстро накололи коры и развели огонь, в который и бросили флягу. Через минуту выпили холодную, едва растаявшую воду, натолкали в флягу снегу и вновь отправили ее на костер. Правда сержанты торопили, и нескольким человекам так и не удалось запить галеты.
Новобранцы поднялись и уныло побрели вслед за командирами. Вчерашний умник, что разрешил проблему с костром, призывал всех построится в колонну, за что его открытым текстом послали подальше.
— А ведь парнишка прав, — сказал Гэбриэл.
— В чем? — не понял Ларс.
— Ей, ребята, давай за нами в колонну по трое. Ларс, Лиам давайте ко мне. — Несмотря на то, что сержанты так и шли впереди растянувшись широкой цепью, новобранцы понемногу выстраивались в колонну. Передние прокладывали дорогу, увязая в снегу по колено, следующие утаптывали снег, а задние так вообще плелись по нормально проложенной тропе.
— А я вижу, тебе это нравится, Гэб. — сказал Лиам. — Неужели не жалеешь об оставленном уюте?
— А что, свежий воздух, физические упражнения. Отсутствие алкоголя опять же.
— Дурак, — констатировал Ларс.
— Эй, там сзади, никто не хочет нас сменить? — спросил Лиам. — Ну же, не будьте ублюдками. — Несколько парней протиснулось вперед и стало во главе колонны, а ребята немного отстали и вклинились где-то посредине.
— Одно только меня тревожит, — серьезно сказал Гэбриел.
— И что же? — поинтересовался Лиам.
— Женщины. Надеюсь хоть целительницы там будут. Я ведь без ласки долго не протяну.
— А я без ласки уже два года, — сказал Ларс. — Если, ты, конечно, плети за ласку не считаешь.
— Ларс, а как ты в клетку угодил? Если не секрет.
— Мой отец ярл.
— Это что-то вроде нашего графа?
— Не совсем. Ярл — вождь. Это не наследный титул, его нужно заработать. Два года назад он сильно заболел и на титул претендовал Ульрих — мой брат. Он больше и сильнее — в отца пошел.
— Да тебя тоже малышом не назовешь.
— Не важно, он видел во мне угрозу, вот и продал циркачам. Не убил — не хотел, чтобы называли братоубийцей.
— Вот ублюдок, — поразился Гэбриел.
— А почему видел угрозу?
— Серая шерсть.
— А что тут такого?
— Тигры бывают рыжими, иногда белыми, но не серыми. По преданию, серой была шерсть Утреда Лодброка — великого ярла древности.
— Да уж… Но так поступить с родным братом… — не укладывалось в голове Гэбриела.
— У нас разные матери. Мою отец захватил в морском походе. Взял без любви, но в конце концов она даже заставила уважать себя. Моя мать бримийка. Дворянка. Кристина Кэмерон, баронесса Долви.