Анна Завгородняя
Фиктивный брак
Глава 1
В кабинете отца, как всегда, приятно пахло дорогим табаком и кожей. Совсем недавно он сменил кресла, и теперь я наслаждалась мягкой обивкой от лучшего мебельного магазина столицы. Спрашивать о том, сколько стоило подобное удовольствие, не стала — мы можем позволить себе подобную малость — и лишь провела ладонью по мягкой коже сиденья.
— Вот, посмотри. Возможно, кто-то из них тебе понравится, — отец пыхнул дымом с ароматом вишни и, поднявшись со своего кресла, ловко разложил передо мной несколько портретов, отодвинув в сторону свежий номер «Вестей Столицы». — Мне кажется, вполне приятные молодые люди, — добавил он и застыл, уперев ладони о стол.
Я лениво вытянула шею и взглянула на троих претендентов. Одного взгляда хватило, чтобы отмести прочь эти кандидатуры.
— Нет! — произнесла холодно.
— Нет? — папа вскинул брови и открыл возмущенно рот, при этом едва не выронив любимую трубку. — Снова, нет?
— Нет. Эти мужчины мне не подходят!
Отец опустился шумно в кресло и запыхтел, краснея от гнева.
Ну да, я его немного утомила своим изысканным вкусом. Только что поделать, если мы с ним ищем совершенно разных женихов. Он надеется, что помимо моей репутации обретет счастье для дочери. Но какое может быть счастье, когда ты откровенно покупаешь мужа?
Именно покупаешь. Все они знатные лорды и сыновья вельмож, но погрязли в долгах, как в шелках. Только в подобном случае эти господа могли снизойти до дочери простого торговца. И не моя красота была тому виной, а деньги. Мои и отца. Суммы очень приличные. А так как у папы я одна-единственная наследница, то и выводы мнимые женихи делают определенные.
— Я устал, — произнес отец. — Уже в который раз предлагаю тебе отличных кандидатов в мужья. А ты!
— А что я? — пожав плечами, отодвинула прочь портреты и, просто, чтобы занять руки, взяла газету.
Отец еще немного попыхтел, а затем, как и всегда, сменил гнев на милость.
— Хорошо. Чай будешь? — спросил мягче.
— А вот это уже другой разговор! — улыбнулась в ответ и опустила взгляд на первую страницу «Вестей» откуда на меня в ответ взирало улыбающееся лицо наследного принца. К слову, очень приятного на вид. И улыбка располагает.
Ниже бегло прочитала статью о том, что наследник престола, наконец-то, вернулся домой после учебы в соседнем королевстве, где, к слову, располагалась лучшая академия магии, которую только знал магический мир. Будь я мужчиной и обладай нужным потенциалом, непременно отправилась бы туда учиться. Но увы. Как маг я оказалась посредственным средником и то в сфере бытовой магии. А в Терриуме учились в основном боевики и…
Тут я застыла. Мысли понеслись прочь, словно возмущенный пчелиный рой.
Я посмотрела на знакомое лицо и объявление, напечатанное ниже. Моргнула, слушая, как отец звонит в колокольчик, вызывая прислугу, а сама словно окаменела над короткой статьей.
— Эйвери? Что-то не так? — всполошился мистер Латимер. А я встала и положила перед ним газету, открыв ее на нужной мне статье.
— Вот! — произнесла, ткнув пальцем в лицо на изображении.
— Хм, — проговорил папа и прочитал вслух: — Лорд Бэрилл, герой войны, обладатель медали за отвагу, чистокровный маг в пятом колене, хозяин Северной пустоши, ищет себе невесту и приглашает юных, незамужних девиц благородного происхождения, возрастом от двадцати до тридцати лет, на отбор невест, который состоится пятнадцатого числа этого месяца… — он не дочитал до конца. Поднял взгляд и отложил прочь «Вести», хмурясь.
— Этого еще не хватало, милая, — обманчиво-ласково произнес он. О, как я хорошо знаю этот тон его голоса. Льется как мед, а на вкус хуже острого перца.
— Ему нужны деньги. Я знаю. Наслышана от наших общих знакомых. Бэрилл ищет себе богатую невесту, чтобы ее состояние покрыло его долги. А еще говорят, что его фамильный замок находится на грани разрушения и это при том, что Бэрилл герцог и дальний родственник его величества.
Папа снова закурил, а в дверь вежливо постучали.
— Войдите, — буркнул отец и в кабинет вплыла тетушка Тереза. Именно вплыла, так как ее габариты едва проходили через дверь и то бочком.
В руках у тетушки был поднос с пузатым чайником и две фарфоровые кружки. Ко всему прочему она добавила блюдо с печеньем и вазочку малинового варенья.
— Вот, господин Латимер! — тетушка разлила нам чай и даже не подумала поклониться, как положено прислуге. Дело в том, что она была у нас на особых правах. Родственница, хотя и очень дальняя. И если бы тетушка не была осведомлена о важном разговоре между мной и отцом, непременно присоединилась бы к чаепитию, чтобы излить на мои уши последние сплетни, принесенные на хвосте ее многочисленными подружками-кумушками.
Поблагодарив Терезу и дождавшись, когда она удалится, отец надвинулся на меня, будто гора-исполин. А зря. Напрасная трата энергии. Но выслушать родителя мой дочерний долг.
— Эйвери! — произнес отец. — Ты в своем уме? Мало того, что этот лорд Бэрилл в долгах, как в шелках, но ко всему прочему, он еще и калека! Ты об этом подумала? — и воззрился на меня в праведном недоумении.
Подумала ли я? О, да! Еще как! Причем так быстро придумала план, что отец бы удивился.
— Да, — сказала в ответ. — Хочу его!
— У него, помимо долгов, еще и малолетний сын от первого брака! — возмутился папа.
— Люблю детей! — тут же ответила я. — Менее всего меня пугает его сын.
— Тогда в чем подвох, а? — родитель пыхнул дымом и снова сел, подтянув к себе кружку с чаем. — Говори, что задумала. Я ведь тебя знаю.
— Никакого подвоха, — я взяла в руки кружку, сделала глоток. — Ты обещал, что я могу выбирать и я выбрала. Мне нужен он.
— Калека с ребенком и с долгами? — съязвил отец, уточняя. — Да, лорд Бэрилл когда-то был завидным женихом, но не теперь, милая.
— Был, — я сдвинула брови. На миг стало интересно, помнит ли прославленный герой ту девчонку, с которой его когда-то столкнула мимолетно судьба. Вряд ли. Да и прошли годы. Я изменилась. Он, кстати, тоже и, увы, не в лучшую сторону. Но отец прав. Бэрилл для меня лишь одна ступень к цели. Удобная такая ступень. Муж-калека, который не сможет контролировать молодую жену! То, что нужно. А наличие наследника, да еще и мужского пола, сможет освободить меня от неприятных супружеских обязанностей. В общем, думаю, мы сможем договориться. У меня есть то, что нужно ему. У него то, что надо мне. Отличный союз! И никого в высшем свете подобным не удивить. Договорные браки, едва ли не то же самое, что и фиктивные. С одной небольшой разницей. Жизнь у нас будет следовать по разным путям-дорожкам.
— Эйвери! Старший лорд Бэрилл задумал отбор для сына. Неужели ты согласишься участвовать в подобной нелепости? Конкурировать с молодыми особами и чего ради?
Я сделала еще один глоток. Хм… прекрасный чай! Тереза всегда отлично заваривала травы. Что и говорить, умела она подобрать такой набор, чтобы мог успокоить, подбодрить, или приманить сон и негу. Та еще наука. Данный чай был наполнен энергией и силой. То, что мне нужно!
— Отец, я не собираюсь ни с кем конкурировать, — произнесла решительно. — Какой отбор? Еще чего не хватало. Мы просто поедем к Бэриллам и договоримся о визите. А лучше просто отправь им свою карточку и записку. Они, как люди деловые, сразу все поймут. А при встрече, которая, не сомневаюсь, состоится, все сразу и обсудим. Мне некогда картины крестиком вышивать и на рояле гонять гаммы, чтобы поразить ум и сердце жениха. Обговорим условия и, если придем к согласию, ударим по рукам.
Господин Латимер тяжело вздохнул. Затем снова пододвинул ко мне портреты холеных молодых господ, но я лишь изогнула бровь и улыбнулась, поймав ответный взгляд отца. Нет, нет и нет! Нам такого добра не надо! К тому же, свой выбор я уже сделала. Ну как же удачно попалась под руку эта газета! Не иначе, сама судьба повернулась ко мне лицом.