My-library.info
Все категории

Тильда Гир - Лисье королевство

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тильда Гир - Лисье королевство. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лисье королевство
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
225
Читать онлайн
Тильда Гир - Лисье королевство

Тильда Гир - Лисье королевство краткое содержание

Тильда Гир - Лисье королевство - описание и краткое содержание, автор Тильда Гир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Лисье королевство читать онлайн бесплатно

Лисье королевство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тильда Гир

— Знаете что? Мне кажется, на них лежит заклятье…

8

— Заклятье? — удивленно переспросил брат Лэльдо. — Но кто мог его наложить?

— Курдалаги, судя по всему, — ответила степная колдунья. — Их работа. Они ведь вовсю использовали и птервусов, и ракши.

— И ты можешь его снять? — не удержался от вопроса юный уроборос, хотя вообще-то спрашивать об этом было не принято. Чтобы не нарушить ненароком настрой ума, сосредоточенного на проблеме.

Иир'ова пожала плечами и промолчала. Брат Лэльдо строго глянул на Дзз и укоряюще покачал головой. Уроборос смущенно замолк и свернулся клубочком, пригасив до сих пор светившиеся голубым шипы на спине.

Все трое долго молчали. Иир'ова явно изучала силу и сложность наложенных на крылатых ящеров чар, а уроборос и брат Лэльдо просто ждали. Эливенер был ученым, но магией почти не владел. Он знал лишь очень немногие простейшие ритуалы и формулы. А вот иир'ова родилась в степях на юге американского континента, где маги были сильны, как, наверное, нигде больше. Правда, Лэса не болтала понапрасну о своих умениях, но когда возникала необходимость — применяла их, выручая друзей. За время их совместного путешествия брат Лэльдо уже не единожды имел возможность убедиться в огромной силе и искусстве кошки.

А значит, и сейчас была надежда на то, что Лэса сумеет снять пелену с сознания маленьких ящеров.

Лэса подошла к спящим птенцам, обошла их вокруг, присела рядом с ними, легко коснулась их голов, спин, крыльев… а потом ушла далеко в сторону и села на кочку спиной к друзьям.

— Похоже, что-то наклевывается, — передал эливенер малышу Дзз на узкой направленной волне, не решаясь заговорить вслух, чтобы не нарушить покой ночного ментального пространства. — Жаль, что луны нет, — добавил он, подняв голову и посмотрев на не совсем еще потемневшее небо, усеянное бледными мелкими звездами. — Я слышал, при луне такие вещи легче даются.

— Да, у нас в Карпатах в общем тоже так считают, — ответил уроборос. — Но еще у нас говорят, что сильному чародею и луна не помощница, и солнце не помеха. А Лэса, по-моему, очень сильная…

На этом их разговор прервался, потому что иир'ова встала и направилась к ним.

— Где мой мешок? — спросила она, приблизившись.

Брат Лэльдо молча взял заплечный мешок кошки, лежавший у него за спиной, и протянул степной красавице. Лэса взяла его и начала рыться в наружных карманах, перебирая пакетики с травами, уложенные туда заботливой огородницей Бенет. Отложив в сторону два свертка, иир'ова задумалась, потом потребовала дать ей мешок эливенера. И снова внимательно исследовала содержимое карманов, выбрав еще один пакетик. Забрав все отобранное, кошка подошла к птенцам и села на сырую болотную траву рядом с ними. Брат Лэльдо и уроборос наблюдали…

Иир'ова высыпала по щепотке сушеных трав из каждого пакета себе на левую ладонь, сложив порошки аккуратной кучкой, и пустила в нее маленькую молнию из указательного пальца правой руки. Травы вспыхнули, мгновенно сгорев и оставив в воздухе клуб легкого душистого дыма. Лэса дунула на дым — и он растекся над спящими птенцами. Птервусы не шелохнулись, но этого, видимо, и не требовалось. Иир'ова сняла с шеи висевший на кожаном шнурке круглый камень с дыркой посередине. Это был птичий бог, найденный колдуньей в пещере скалах, где они с братом Лэльдо делали вид, что трудятся изо всех сил, добывая серебро для курдалагов.

Держа птичьего бога в сложенных вместе ладонях, Лэса подняла руки к звездам и тихо-тихо запела на родном языке, непонятном брату Лэльдо. В сыром воздухе болота звук ее голоса быстро угасал, и уже в двадцати шагах ничего не было слышно. Но, судя по всему, проводимый степной колдуньей ритуал и не требовал большего. Потом протяжное пение перешло в дробный речитатив, и Лэса, все так же вздымая руки к небесам, медленно, плавно поднялась на ноги и танцующим шагом трижды обошла по-прежнему сладко спавших птенцов слева направо. А потом вдруг резко оттолкнулась от земли обеими ногами вместе — и перепрыгнула через ящеров, на лету громко выкрикнув что-то на степном языке.

Птенцы проснулись, вытянули длинные шеи и завертели головами, недоуменно разевая зубастые клювы. Молодой эливенер прислушался. Детки растерянно бормотали мысленно:

— Ой, чего это такое… зачем она тут прыгает… А у меня голова болит… и у меня тоже… и у меня…

Иир'ова повесила птичьего бога на место и, наклонившись над хищными детками, погладила каждого из птервусов по голове, мысленно приговаривая:

— Ничего, поболит — и перестанет… спи, малыш, спи…

Ящеры тут же снова заснули.

Лэса еще трижды обошла вокруг них, делая плавные жесты руками. На кончиках ее пальцев светились голубоватые огоньки, время от времени в сырую болотную землю рядом со спящими птенцами вонзались короткие молнии… и вот наконец иир'ова отчетливо передала:

— Надеюсь, получилось. Вроде бы процесс пошел. Ну, утром видно будет.

Кошка подошла к друзьям и уселась рядом с ними.

— Ну я и проголодалась! — заявила она. — Мы ведь сегодня почти и не ели, а, братишка? Вот бы нам с тобой научиться лопать собственный организм, как Дзз!

Да, уроборосу голод не грозил. Ему достаточно было съесть кончик собственного хвоста — и все. Хвост через два-три часа отрастал заново, обеспечивая своему владельцу неиссякаемый источник питания.

Брат Лэльдо усмехнулся. Он тоже не прочь был бы подзаправиться. Но на кого тут охотиться? На мелких лягушек? Вот если бы речка нашлась неподалеку, или озерцо, — тогда бы они могли наловить рыбы…

И тут он насторожился.

Где-то неподалеку, к западу от башни уробороса, брел хищный ночной зверь…

Лэса тоже поймала эту волну.

— Так, кажется, нам есть на кого поохотиться, — взбодрилась кошка. — Надеюсь, именно эта тварь станет нашей добычей, а не наоборот!

— Тьфу на тебя! — рассердился эливенер. — Еще накаркаешь!

Лэса расхохоталась, вскочила — и бесшумно исчезла в темноте.

Уроборос мысленно крикнул ей вслед:

— Лэса! Он большой! Я его засек! Осторожнее!

— Насколько большой? — вскакивая и хватая булатный посох, спросил брат Лэльдо.

— Очень… очень… — испуганно пробормотал Дзз.

Выхватив из ножен маленький ятаган и держа его в левой руке, брат Лэльдо помчался вдогонку за Лэсой.

…Да, причины к беспокойству у юного уробороса были. Зверь, медленно шагавший по болоту на мощных задних лапах, и в самом деле оказался не маленьким, — но ведь малыш Дзз исходил из масштабов собственного тела. А иир'ова и брат Лэльдо были все-таки покрупнее полутораметрового уробороса. И все же охота на это существо обещала быть нелегкой.


Тильда Гир читать все книги автора по порядку

Тильда Гир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лисье королевство отзывы

Отзывы читателей о книге Лисье королевство, автор: Тильда Гир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.