— Если вы приглядитесь, то увидите маленькие серые точки на теле, — сказал Теракис со снисходительной улыбкой. — А точнее, на следах удушения. Эти точки и являются тем, что позволило мне пригласить вас сюда.
Мюррей смущенно вгляделся в фотографии.
— Но каким образом?..
Теракис перебил его торопливым движением головы.
— Я все объясню, инспектор. Ваш врач заметил эти точки и основательно исследовал их, хотя официальный осмотр трупа был уже закончен. То, что он обнаружил… — Теракис сделал драматическую паузу и взял из папки следующую фотографию, но держал ее так, чтобы Мюррей ничего не видел. — Пластик!
— Пластик?! — глупо переспросил Мюррей.
— Валакрон, чтобы быть точным, — кивнул Теракис.
— Валакрон? — изумился Мюррей. — Скажите, доктор, не та ли это штука, из которой делают обычные манекены?
— Среди прочего, — кивнул Теракис. — При трупе нашли часть такой куклы, не так ли?
— Правильно… — Мюррей секунду помедлил. — Эта штука может продвинуть нас. По крайней мере, поможет определить истинные границы происшествия.
— Боюсь, что все не так просто, инспектор. Знаете, ваша мысль вполне естественна, если говорить о частицах пластика, которые были вдавлены в тело, но, к сожалению, дело обстоит по-другому.
— Как именно?
Вместо ответа Теракис повернул фотографию, которую держал в руках, чтобы Мюррей мог рассмотреть ее.
— Этот снимок сделан с помощью электронного микроскопа, — пояснил он. — То есть, мы можем, а вернее сказать, не можем понять, что же обнаружили. Но это доказательство.
— Ага, — сказал Мюррей, на этот раз оставаясь серьезным.
— Что мы здесь видим? — спросил Теракис, сопровождая вопрос подчеркивающим жестом. — Это обычная человеческая клетка, клетка кожи Кортвейна. А теперь посмотрите на клетку рядом с ней. Вы что-нибудь заметили?
Мюррей сосредоточенно склонился над фотографией.
— Нет, — сказал он через некоторое время. ~ Не вижу никакого отличия. Они выглядят совершенно одинаково.
— Верно, — сказал Теракис. — Они похожи, как только могут быть похожи две клетки. И несмотря на это, имеется различие, которое, честно сказать, заставляет меня начать сомневаться в своем рассудке. Левая клетка, как было сказано, совсем обычная. И та, рядом с ней, тоже выглядит абсолютно нормальной… — После точно выверенной паузы он закончил: — Только вся она из валакрона!
Прошло некоторое время, прежде чем Мюррей осмыслил сказанное.
— Вы… думаете, что… — Он остолбенел.
— Я думаю, — кивнул Теракис, — что тело Кортвейна частично превратилось в искусственный материал. Его кожа там, где соприкасалась с руками убийцы, превратилась в валакрон. Я знаю, что по науке это невозможно, что я прямым путем иду в сумасшедший дом, поскольку рассказываю подобные истории, но это именно так. — Теракис вложил фотографии обратно в папку, вздохнул и присел на край письменного стола. — Теперь вы понимаете, почему я спрашиваю о сроках задержания убийцы?
Мюррей с усилием кивнул.
— Еще бы, доктор, еще бы. Если то, что вы мне здесь рассказали и показали, правда, то…
— Это при известных обстоятельствах означает опасность, размеры которой мы пока не в силах осмыслить, — закончил Теракис. — Под это, конечно, еще надо подводить какие-либо теории, но то, что сказано сегодня… — Он содрогнулся. — Кто-то расхаживает по городу и одним прикосновением может превратить человеческое тело в пластик.
— Вы думаете, что изменение пошло бы дальше, если бы Кортвейн не умер?
— Да, — кивнул Теракис. — Видите ли, инспектор, человеческое тело живет дольше, даже если наступила клиническая смерть. Кожа, например, жила еще час, и по распределению трансформировавшихся клеток можно проследить процесс развития.
— Но ведь он умер! — удивился Мюррей. — Мне кажется, если жизненно важные органы поражены… Теракис явно медлил с ответом.
— Клетка, в определенном смысле, тоже жизненно важный орган, — уклончиво сказал он. — А клетка живет дольше. Теперь вы понимаете, почему я придаю такое значение сроку поиска убийцы?
Мюррей безмолвно кивнул. Разумеется, он понял. Может быть, даже больше, чем думал Теракис. Образ человека, который неузнанным гуляет по городу и одним прикосновением может превращать других в… куклы, заставил его содрогнуться.
— У вас уже есть что-нибудь? — прервал его размышления Теракис.
— Ни единого следа, но… Дамона! — вспомнил Мюррей.
— Гм?.. — Теракис наморщил лоб.
— Я должен сейчас же позвонить, — торопливо сказал Мюррей. — Возможно, у нас все-таки есть след!
Теракис молча указал на телефон и отошел в сторону, чтобы дать Мюррею место.
Мюррей поспешил к телефону, набрал номер и подождал, пока на другом конце снимут трубку.
— Мисс Кинг? — прокричал он. — Быстро позовите ее!
— А кто эта мисс Кинг? — поинтересовался Теракис. Мюррей прикрыл трубку ладонью.
— Одна моя знакомая. Боюсь, что она в опасности. Я объясню вам позже… — Он замолчал, некоторое время слушал, затем его лицо напряженно вытянулось. — Что значит — ее нет? — грубо сказал он. — Если ее нет в номере, так разыщите. Это очень важно! — Он снова подождал пару секунд, в бешенстве бросил трубку и повернулся. — Пойдемте, доктор! Мы сейчас же должны идти. По дороге я все расскажу. Потом можете считать меня сумасшедшим.
Теракис последовал за ним к двери, снимая на ходу рабочий халат.
— Почему я буду считать вас сумасшедшим, инспектор? — спросил он.
Мюррей невесело улыбнулся, рванул дверь и выскочил в коридор.
— Доктор! Прежде чем вы все узнаете, ответьте на один вопрос: вы верите в духов?
Дамона включила стеклоочиститель, положила руки на руль и, расслабившись, откинулась на спинку.
Дождь глухо и монотонно барабанил по крыше машины, превращая дорогу в серое, матово поблескивающее покрытие, в котором отражались идущие впереди автомобили. Тихий зуммер и музыка из работающего радиоприемника убаюкивали.
— Ты действительно считаешь, что необходимо пойти с Хирлетом? — спросил Майк.
Дамона повернула голову, задумчиво посмотрела на него и убрала руки с руля.
— Ревнуешь? — спросила она. — Или внезапно испугался за меня?
— Ни то, ни другое, — сухо ответил Майк. — Но в конце концов, ты сама сказала, что у тебя нехорошее предчувствие.
— Тебе не нравится Хирлет, верно? — вместо прямого ответа спросила Дамона.
Майк сердито наморщил лоб.
— Какое это имеет отношение к делу? Верно, я не особенно полюбил Хирлета, но это действительно не играет никакой роли. Ты знаешь лучше меня, что твои предчувствия всегда имеют под собой реальную подоплеку.