My-library.info
Все категории

Стивен Эриксон - Врата Смерти(пер. И.Иванова)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Эриксон - Врата Смерти(пер. И.Иванова). Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, Домино, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Врата Смерти(пер. И.Иванова)
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
нет данных
Год:
2007
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
225
Читать онлайн
Стивен Эриксон - Врата Смерти(пер. И.Иванова)

Стивен Эриксон - Врата Смерти(пер. И.Иванова) краткое содержание

Стивен Эриксон - Врата Смерти(пер. И.Иванова) - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Малазанская «Книга Павших» — 2

Семиградие… Древний континент, история которого теряется в глубинах тысячелетий. Завоевав его, малазанцы никогда не относились всерьез к легендам и верованиям местных племен. Власть Империи в Семиградии казалась им незыблемой, а пророчества о Дриджне, священном возмездии, — очередными слухами. Вплоть до страшной ночи, когда слухи вдруг превратились в зловещую реальность. Оправившись от «семиградского удара», Империя начинает мстить. На континенте высаживается армия под командованием адъюнктессы Таворы — женщины с железной волей и полным отсутствием жалости. Тавора полна решимости жестоко покарать мятежников. Но она пока не знает, с кем ей предстоит столкнуться в песках священной пустыни Рараку.

Книжный сериал Стивена Эриксона — один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Врата Смерти(пер. И.Иванова) читать онлайн бесплатно

Врата Смерти(пер. И.Иванова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Эриксон

— Кольтен и клан Вороны ведут бой, — пояснил капрал. Дюкр кивнул.

— По другую сторону холмов должна быть какая-то деревня. Я не ошибся?

— Нет, господин Дюкр. Она называется Ленбар. Похоже, наши схлестнулись с мятежниками на дороге, что ведет к броду. Пока Рело еще не вводил в сражение свою кавалерию. Думаю, он направил их в обход, чтобы попытаться захватить наш фланг. Кольтен этого ждал. Он постоянно говорит, что все маневры Рело можно предугадать.

Дюкр повернул голову в другую сторону. Та часть острова густо поросла болотными травами. Дальше виднелись стволы мертвых деревьев. За ними начинался широкий склон, ведущий к вершине довольно крутого холма. Слишком правильные очертания плоской вершины подсказывали, что и она является остатком старинных укреплений. Там расположились пехотинцы Рело. Дюкр увидел две шеренги тифанских лучников. Позади них над шатрами развевались на утреннем ветру темные знамена. Пока он смотрел, лучники начали спускаться вниз по склону.

— Обратите внимание: отборные войска Камиста Рело. До сих пор он их берег, — продолжал пояснения Лист.

Пока отборные войска спускались с холма, между всадниками клана Горностая и их противниками продолжалась игра с ложными выпадами и отступлениями. В отдалении маячила крестьянская армия мятежников. Еще одно стадо, только двуногое.

— Если вся эта орда попрет в атаку, нашим будет ее не сдержать, — сказал Дюкр.

— А она обязательно попрет, — угрюмо подтвердил Лист. — Наступать стремительно они не умеют. На этом мы еще можем выиграть время и отступить.

— Риск, вечный риск. Любимая игра Клобука, — пробормотал историк.

— Но не думайте, что они сами ничего не боятся. Можно сказать, они ногами чувствуют страх. Если они и двинутся в атаку, то не сразу.

— Издали все выглядит так, будто малазанцы управляют положением. Скажи, капрал: я прав? Или все это управление — не более чем иллюзия?

Лист слегка поморщился.

— Иногда одно не отличишь от другого.

— Поясни!

— Я хотел сказать, по силе воздействия. Единственная разница… во всяком случае, так говорит Кольтен: когда ты убиваешь настоящего противника, он падает, истекая кровью. А если это иллюзия — ты рубишь мечом воздух. Правильнее сказать, вся разница — в поведении реальности.

Дюкр недоверчиво покачал головой.

— Вот уж не думал, что Кольтен еще философ. А ты, капрал? Не сделался ли ты его учеником?

Лист по-мальчишечьи шмыгнул носом.

— В учебных сражениях меня без конца убивали. Мне хватало времени, чтобы стоять в сторонке и подслушивать.

Погонщики каким-то образом заставили скот двигаться быстрее. Дюкру казалось, что животные теперь почти бегут.

— Брод не брод, а глубина для скота ощутимая, — бормотал он. — Да и четыреста с лишним шагов — расстояние немалое. Их вообще должны были бы перегонять ползком, иначе чуть в сторону — и с головой. И как управиться с этим стадом на подходе? Может, их собаки обучены плавать? Да и кому-то из погонщиков придется плыть рядом с бродом. Иначе как уследишь за какой-нибудь шальной коровой?

Лист молчал.

На противоположном берегу что-то загремело, потом застучало, словно там выстроились в ряд армейские барабанщики. В воздух поползли столбы дыма, а сам он странно задрожал.

«Магия! Семкийские колдуны, маги, жрецы, шаманы, или как они еще называются. А Сормо один».

— Тебе не кажется, что переправа затягивается? — сердито спросил Дюкр, как будто Лист был повинен в задержке. — Почему повозки с ранеными двигались с черепашьей скоростью? Сколько времени упущено! Боюсь, беженцы будут переправляться до самых сумерек.

— Они приближаются, — сказал Лист.

Капрал глядел в другую сторону, то и дело вытирая грязное вспотевшее лицо.

Восточное крыло пехотинцев Камиста Рело достигло внешней оборонительной цепи. В воздухе замелькали стрелы. Всадникам из клана Горностая приходилось воевать на два фронта: прямо на них двигались тифанские копьеносцы, а правый фланг атаковала отборная пехота мятежников. Виканцы стремились отойти. Земляные укрепления обороняли военные моряки капитана Лулля. Им помогали виканские лучники. Но враг неумолимо овладевал первой линией брустверов. Воодушевленная успехом, крестьянская армия пришла в движение, заполнив собой склоны холмов.

На севере два тифанских легиона рвались к сухостою. Дюкр разгадал их замысел: оттуда легко можно поливать стрелами переправляющийся скот. Их никто не пытался остановить.

— Видишь этих тифанцев? — спросил историк. — На их пути нет даже иллюзий. Занимай выгодные позиции и бей скот.

— Вы, господин Дюкр, ничем не отличаетесь от Рело.

— Это как понимать?

— Вы торопитесь с выводами. Мы не первый раз сражаемся с мятежниками. Имейте терпение.

Тифанцы рассредоточились. Кое-кто вскарабкался на нижние ветви мертвых деревьев, чтобы было удобнее стрелять. Пыль мешала следить за их действиями. Дюкр прищурился… Лучники вели себя как-то странно. Они с криками бросали оружие, прыгали в высокую болотную траву и исчезали.

— Капрал, что там творится?

— Ничего особенного. Это какой-то древний кровожадный дух. Сормо пообещал ему «день теплой крови». Всего один день. А потом этот дух должен либо сгинуть, либо что-то еще. Я не знаю, куда деваются духи.

Остатки тифанских лучников бежали без оглядки.

— Ну, вот и последние, — сказал Лист.

Дюкр решил, что капрал говорит о лучниках, но потом догадался: это он про переправу скота. Как всегда, облака пыли мешали разглядеть подробности. Увы, проклятия историка не обладали магической силой и разогнать эту завесу не могли.

К броду устремились потоки беженцев. В своей хаотичности эти уставшие, испуганные люди не отличались от крестьянской армии мятежников. Их было тридцать тысяч, и каждый норовил быстрее оказаться возле брода. Дюкру вдруг подумалось, что беженцы перехлестнут через древнюю стену и сметут их обоих,

— Нужно уходить отсюда, — словно прочитав его мысли, сказал капрал.

— Нужно. Только куда?

— Наверное, в ту сторону, — неуверенно произнес Лист, махнув рукой на восток.

Куда же этот мальчишка предлагает отойти? На востоке клан Горностая, и моряки сами отступали, с каждой минутой приближаясь к шатким мосткам. И куда потом? Снова в гущу обезумевшей толпы?

— Наши удержат мост, — торопливо заговорил Лист. — Им дальше некуда отступать. Бежим туда!

Дюкр и Лист соскочили со стены. От передней цепи беженцев их отделяли считанные шаги. Под ногами дрожала пробудившаяся земля, наполняя воздух жаром зловонных испарений. Историк был вынужден остановиться. Из разверзнутых недр вставали призрачные фигуры, напоминавшие живые скелеты. Воины в дырявых бронзовых доспехах и помятых бронзовых шлемах с рогами. Из-под шлемов выбивались длинные, спутан-412-ные, перепачканные кровью волосы. Воины не были немыми, и от их криков у Дюкра сжалась и похолодела душа. Ожившие призраки… радостно смеялись.


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Врата Смерти(пер. И.Иванова) отзывы

Отзывы читателей о книге Врата Смерти(пер. И.Иванова), автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.