My-library.info
Все категории

Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ветеринар для Перекрестка
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-697-00077-4
Год:
1996
Дата добавления:
23 август 2018
Количество просмотров:
157
Читать онлайн
Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка

Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка краткое содержание

Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка - описание и краткое содержание, автор Ник О`Донохью, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Юная выпускница ветеринарного колледжа Бидж Воган отправляется на практику и... попадает в страну, населенную единорогами, сатирами, дриадами.Профессиональные проблемы — чем лечить подагру у грифона, личные проблемы — можно ли влюбиться в фавна... А главное — как спасти весь волшебный мир, которому угрожает катастрофа.

Ветеринар для Перекрестка читать онлайн бесплатно

Ветеринар для Перекрестка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник О`Донохью

Конфетка протянул Бидж две книги в потрепанных матерчатых переплетах. Она зачарованно смотрела на них.

Одна книга оказалась «Справочником Лао по небиологическим видам». Бидж открыла ее и прочла на титульном листе: «С благодарностью от П.Филдса Бидж Воган, доктору ветеринарии».

Бидж перелистала вторую книгу, и ей показалось, что карты меняются у нее на глазах. Ее внимание привлекла последняя фраза предостережения: «Только карта поможет найти себя тем, кто заблудился на Перекрестке».

Бидж уложила книги в пакет:

— Я приду.

ОТ АВТОРА

Когда вы создаете целый новый мир, благодарность тем, кто в этом помогал, не знает границ. Бесценными были советы:

Джилл О'Браен, анестезиолога, специалиста по птицам рок и грифонам, доктора ветеринарии, Дженни Кларк и Линн Анны Эванс, акушерок, имеющих большой опыт работы с кентаврами, докторов ветеринарии, Кэти Лунд и Джеймса Тида, терпеливых исследователей и снисходительных консультантов, Сью Соколоски, Мэри Мадейрос и Стаей Найл, опытных лаборанток, Синди Капра, замечательно умеющей выхаживать больных, Сила Гукина, инженера и мотоциклиста.

Знания и умения, демонстрируемые героями романа, принадлежат в основном этим людям, ошибки же являются исключительной прерогативой автора.

Необходимо также отметить огромную ценность цитат из несравненного труда «Справочник Лао по небиологическим видам». Некоторые из приведенных в книге выдержек почерпнуты из книги Чарльза Г. Финнея «Цирк доктора Лао», которую автор приобрел при поездке в Англию двадцать пять лет назад и которая служит ему источником истинного наслаждения по сей день.

Автор с любовью благодарит Л.А. за то, что она со знанием дела и терпением читала рукопись на протяжении всей работы над ней.

Не меньшую любовь и благодарность испытывает автор к своим родителям, брату и всей его семье, чьи привязанность, поддержка и интерес так много для него значат.

Необходимо сделать несколько существенных замечаний.

1. Западно-Вирджинский университет и его сотрудники являются вымышленными. Автор намеренно избегал реалистического описания существующей системы хранения и выдачи лекарств строгой отчетности — чтобы не облегчить дело тому, кто вознамерится их воровать. В действительности ни в одном ветеринарном колледже студентам не разрешается такой доступ в аптеку, как это описано в романе.

2. Автор намеренно в целях развития сюжета изобразил доктора Хитори худшим из возможных консультантов при хорее Хантингтона. В действительности люди, страдающие этим заболеванием, имеют возможность получить гораздо более квалифицированную, человечную и эффективную помощь. Необходимая информация предоставляется Американским обществом по лечению хореи Хантингтона, находящимся в Нью-Йорке.

При написании книги специалисты из Американского общества по лечению хореи Хантингтона не привлекались, и вся ответственность за сказанное по поводу этой болезни лежит на авторе.

Наконец, автор выражает свою признательность родственникам жены — Бобу и Анне Эванс, Бобу и Энн Эванс, Бобу и Марии Дельгалло, Брайану (чьи родственные связи не вполне ясны) и Пэт Люссьер за терпение, любовь и поддержку и, конечно, за вкусную еду. Эта книга посвящается им.

Note1

Стетсон — шляпа специфического фасона, распространенная на юге США, в частности в Техасе. — Примеч. ред.

Note2

Серкляж — метод крепления костных отломков. — Здесь и далее примеч. пер.

Note3

Грек Зорба — персонаж греческого фольклора, герой песен и фильмов.

Note4

Виктор Франкенштейн и Игорь — персонажи романа Мэри Шелли «Франкенштейн» и экранизации книги (особенно известны фильмы режиссера Дж.Уэила 1931 и 1935 гг.). Виктор Франкенштейн — ученый, создатель человекоподобного монстра Игорь — горбун, слуга доктора Франкенштейна; типичный персонаж фильмов ужасов.

Note5

«Здесь был Килрой» — образчик типичной надписи туриста на историческом памятнике.

Note6

Джеймс Хэрриот — английский ветеринар, автор книг о жизни сельской Англии середины XX века.

Note7

Говорите по-венгерски? Говорите по-испански? Говорите по-итальянски?

Note8

Рапунцель — салатный овощ; также имя героини одноименной сказки братьев Гримм.

Note9

Кокейн — сказочная страна изобилия и праздности.

Note10

В.Шекспир. Макбет. Пер. Б.Пастернака.

Note11

Рапунцель и Румпелыитильцхен — персонажи сказок братьев Гримм; суть сказок заключается в том, что за незначительную услугу приходится очень дорого платить.

Note12

Поп Александр (1688 — 1744) — английский поэт и просветитель

Note13

Кудзу — вьющееся растение, интродуцированное в южные районы США из Японии.

Note14

Гея — греческая богиня животворящей земли, производительница и носительница всех живых существ, праматерь. Деметра — греческая богиня земледелия и плодородия.

Note15

Неточная цитата из труда Плутарха «Почему прекратились оракулы». По преданию, египетский кормчий Тамус у острова Паксас в Ионическом море услышал голос: «Когда ты будешь около Палодеса, скажи, что великий Пан умер». Тамус выполнил просьбу, и с берега Палодеса раздались горестные стенания.

Note16

Spina difida (лат.) — расщелина позвоночника.

Note17

Джин Келли (Юджин Карран) — американский киноактер, певец, танцор, режиссер и хореограф, лауреат премии «Оскар». Один из его наиболее известных фильмов — «Пение под дождем» (1952).

Note18

Фадж-санде — мороженое с фруктами, сиропом, взбитыми сливками и орехами, залитое горячим шоколадом.

Note19

Бэтмен, Человек — Летучая Мышь — персонаж американских комиксов и фантастических фильмов.

Note20

Не труден доступ к Аверну — Ночью раскрыты и днем ворота черного Дита — Но шаги обратить и на вышний выбраться воздух — Это есть труд, это — подвиг. Вергилий, «Энеида», VI, 126 — 29. Пер. В.Брюсова. Авернское озеро близ города Кум в Кампании считалось преддверием подземного царства.

Note21

Джонсон Сэмюэл (1709 — 1784) — английский писатель и лексикограф.

Note22

Добросовестность (термин римского права).


Ник О`Донохью читать все книги автора по порядку

Ник О`Донохью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ветеринар для Перекрестка отзывы

Отзывы читателей о книге Ветеринар для Перекрестка, автор: Ник О`Донохью. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.