Ознакомительная версия.
Садодд — библейский город на территории Арафеи, где жили солдаты императора Селестина. Город, погрязший в грехе и уничтоженный ангелами Господа за один час вместе со всем населением.
Сарон — княжество на юге Центрального материка, где большинство жителей — потомки хагжитов, смешавшиеся с местным населением. В Сароне правит султан, а не князь, но вместе с тем в государстве христианская религия. Сарон славится своей непримиримой позицией, противящейся истинной хагжитской вере богатством, роскошью, дорогими дворцами и фейерверками. В княжестве уничтожаются любые иные существа и не запрещено рабство.
Саронский шелк — производится в Сароне, единственной стране на Центральном континенте, обладающей секретом разведения шелкопряда. Саронский шелк является ценной роскошью, за которую в былые времена покупались целые графства.
Сигизия — часть некогда цельной страны (другая часть — Илиата), уничтоженной взрывом огромного вулкана. Остров до сих пор находится под властью хагжитов и является прибежищем для хагжитских пиратов.
Скирр — иное существо, внешне похожее на бородатого карлика, живущее под землей, в пещерах, в горах. Обладает сильной магией земли, недружественен к людям.
Солезино — столица герцогства Каварзере.
Старга — иное существо. Кровопийца, охотящаяся на людей. Обладает сильной магией исцеления. Чтобы жить, старте требуется пить кровь один раз в месяц, сельдерей является для нее смертельным растением.
Степняна — иное существо.
Стражи — представители Братства, люди, обладающие способностью видеть души и одушевленных. Охотники за темными душами.
Темнолесье — самый загадочный из лесов, занимает территорию, равную целой стране, на острове в море. Последний оплот иных существ.
Темные души — сущности, остающиеся после смерти некоторых грешников, способные перерождаться и изменять облик, который сильно отличается от человеческого. Остаются в этом мире, так как боятся суда и ада. Причиняют вред живым людям, за счет которых и существуют в нашем мире.
Тинник — иное существо. Водяной.
Топлун — иное существо. Охотится на людей, утягивает в омут, где пожирает.
Тринс — второй по величине город Фирвальдена.
Удальн — герцогство, конкурирующее с Бьюргоном. За последние сто лет воевало с ним восемь раз.
Фалед — столица кантона Лис. Здесь добывают руду, из которой делают фаледскую сталь.
Фигура — одна из сторон магии стражей. Фигура, в отличие от знака, невидима обычным людям, гораздо менее разрушительна и в основном применяется не как атакующее заклинание, а как способ ослабить душу, вынудить ее появиться, отступить и т. п. Впрочем, существуют и атакующие фигуры, но их мало.
Физ — иное существо. Живут в лесу, часто впадают в спячку и срастаются с деревьями в единый организм.
Фирвальден — княжество, воюющее с Лезербергом. Известно в основном торговыми союзами и вольностями, а также тем, что когда-то поддержало идею создания Ордена Праведности, выделив стражам-бунтовщикам большие денежные кредиты.
Фрингбоу — небольшое государство, разделенное горной цепью на две половины.
Хагжитм — жители восточных стран, которым запрещен въезд в большинство христианских государств, если на то нет особых разрешений или распоряжений. Несколько общин хагжитов (в основном купцов) есть в южных странах Центрального континента.
Чергий — некогда одна страна с Ольским королевством, отколовшаяся от него после войны за престол. Чергий и Ольское королевство до сих пор спорят, какая из династий имеет большее право находиться на троне, и не могут решить вопросов независимости государств.
Шапри — иное существо, также называемое адским лесничим. Живет в симбиозе с лесом.
Аэрго (виенго) — друг.
Ваэлго (виенго) — видящая.
Откр. 12, 9.
«Отче наш».
Гнилое яблоко — один из сильнейших ядов.
Эсу — серебряная монета Прогансу, равняется 25 граммам серебра. 1/24 эсу содержала в себе чуть больше грамма серебра.
Викарий Христа — официальная должность Папы.
По правилам конклава Ливетты, если кардиналы не могли выбрать Папу в течение трех дней, их пищевой рацион сокращали вдвое, а если решение не было принято через одиннадцать дней, еда заменялась лишь водой и хлебом.
Пасхальный гимн.
Из глубины взываю к тебе. Господи! Господи, услышь голос мой (лат. Пс. 129. 1–2). Начало покаянного псалма, отходной молитвы, которая читается над умирающим.
Благословить воду — термин, принятый в католической церкви. Общеизвестное значение «освятить воду».
Созвездие летнего неба.
Название бургомистров в Кантонских землях.
Отчитка — чтение молитв с целью изгнания бесов из одержимого ими человека.
Имеются в виду поленья, сложенные определенным методом и горящие под земляной насыпью для получения древесного угля.
Начало 90-го псалма.
Здесь: не обрезанными по краям.
День святого Антония — 13 июня.
Фиолт — заместитель бургомистра, отвечающий за определенный городской район.
Краткая молитва покаяния.
В Риапано существует пять старых башен. Каждая из них защищает свой сектор святого города, и важность башни идет от большего к меньшему. Соответственно лейтенант Третьей башни — достаточно высокая должность в гвардии.
Ознакомительная версия.