– Прекрати орать, – строго сказал король, видя, что кузен пребывает на грани истерики и вот-вот от полноты чувств выкинет что-либо не особо умное. – Мэтр болен, а ты тут шумишь как помешанный! Посади Азиль вот сюда, в кресло. Сейчас я велю позвать Чена или еще кого-нибудь… Что случилось?
– Да ничего, – подала голос нимфа, напрасно пытаясь освободиться из объятий перепуганного варвара. – Со мной все в порядке. Я хотела ему объяснить, но он словно обезумел…
– Как – ничего! – негодующе взвыл Элмар, и королю пришлось его перебить.
– На полтона ниже, пожалуйста! – категорически потребовал он. – Во-первых, здравствуй. Во-вторых, сядь, успокойся и объясни толком, что произошло. Вы оба живы и здоровы, следовательно, я не вижу причин так кричать. Ты что, в таком виде прибыл во дворец? Позволь спросить, ты хоть в карете ехал?
– Верхом, – недовольно отозвался принц-бастард. Он приостановился, бросил на пол неопознанный труп и все-таки усадил Азиль в указанное кресло. – Да к демонам рогатым мой вид, пусть кто-нибудь срочно осмотрит Азиль! Он ее укусил!
– Кто?
– Вампир, – спокойно прокомментировала мэтресса Морриган, носком тапочки переворачивая принесенный Элмаром трофей. – Не стоит так нервничать, ваше высочество. С вашего позволения, я сама посмотрю, но могу вас уверить, что вопреки расхожим предрассудкам укус вампира не заразен.
– Вампир? В доме у Элмара? – Король с живейшим интересом присел на корточки около тела, предоставив мэтрессе заниматься потерпевшей. – Позволь спросить, дорогой кузен, а как тебе удалось его убить?
– Это не я, – честно ответил принц-бастард, нервно оглядываясь и не решаясь потребовать вина. – Когда я проснулся, он был уже дохлый. Я на него наступил, когда с кровати вскакивал.
– От чего же в таком случае он скончался? Может быть, до того как ты на него наступил, он просто спал?
– Уместное же время для шуток ты нашел! – огрызнулся Элмар, подтягивая штаны, из которых состояла вся его одежда. Что касается Азиль, то на ней одежда отсутствовала вовсе, так как перепуганный возлюбленный второпях просто завернул ее в простыню. – Мэтресса, умоляю вас, скажите – это действительно не опасно?
– Ничуть, – спокойно заверила его Морриган, рассматривая след укуса на нежной шейке нимфы. – Если жертва чувствует себя хорошо, беспокоиться не о чем. Единственная опасность, которую представляет укус вампира, – это чрезмерная потеря крови, если он был очень голоден. Бывает еще иногда, что кровопийца, увлекшись, травмирует крупные сосуды, но этот был аккуратен.
– Я не шучу, – продолжал между тем король. – Я совершенно серьезно пытаюсь выяснить причину смерти этого существа. И заодно уточнить, насколько оно мертво.
– Уже не встанет, – авторитетно заявила мэтресса Морриган. – И уверяю вас, ваше величество, даже если бы его высочество специально по нему потоптался и попрыгал для верности, это не было бы смертельно для нежити. Кроме того, даже самый тупой и голодный вампир не уляжется спать рядом с кроватью жертвы в ожидании, что на него кто-то утром наступит. А от чего он умер, я вам скажу после небольшого исследования. Если, конечно, вы позволите мне забрать тело в лабораторию.
– Разумеется, никаких проблем, – заверил ее король. Затем, вдруг присмотревшись к покойнику, добавил: – Только сначала я хотел бы проверить одно небольшое подозрение, которое у меня возникло. Вы подождете или зайдете позже?
– Подозрение? – заинтересовалась волшебница. – Подожду.
– В таком случае, Элмар, отправляйся домой, и пусть бедняжка Азиль наконец оденется. И позволь тебе напомнить, что происшедшее не является поводом еще для одной такой же попойки, как позавчерашняя. А когда будешь отправляться, заодно скажешь дежурному, чтобы срочно доставил Флавиусу вот эту записку… Сейчас, один момент, я напишу…
Когда Элмар, все еще ворча, удалился, с огромным облегчением унося пострадавшую нимфу, его величество повторно осмотрел трофей кузена и пожал плечами.
– Никаких следов насилия. Ничего похожего на серебро или осину. Отчего же он вдруг прямо у кровати жертвы крылышки-то отбросил?
Мэтресса только развела руками, давая понять, что без тщательного анализа ничего сказать не может.
– От чего вообще может умереть вампир, кроме как от серебра или осины? – продолжал расспрашивать любопытный король.
– О, могут быть разнообразные причины магического свойства, – уклончиво ответила скромная волшебница и во избежание дальнейших расспросов перевела разговор на другую тему: – А могу я поинтересоваться, что вы хотели проверить?
– Не так давно сотрудники департамента Безопасности засекли вампира при наблюдении за одним интересным объектом, – так же уклончиво пояснил Шеллар, – И мне хотелось бы уточнить, не тот ли это самый.
Спустя четверть часа доставленные по королевскому приказанию сотрудники в один голос опознали – тот самый. И король, огорченный очередной нестыковкой, глубоко задумался, пытаясь хоть как-то связать три основные силы, которые портили ему жизнь. И сколько он ни думал, кроме покойного вампира, не находилось ничего такого, что могло бы связать все три. Одна в любом случае оставалась в стороне. А единственное возможное объяснение, проверку которого он поручил Жаку, так до сих пор и не было проверено.
От размышлений его оторвал голос бедного больного наставника, как обычно без предупреждения зазвучавший с потолка. Встревоженный мэтр Истран, едва придя в себя после утреннего приступа, требовал, чтобы его величество немедленно предпринял поиски принца Мафея, так как с его высочеством стряслась некая ужасная беда.
– Сию минуту, мэтр, – тут же спохватился король, поняв, что дело действительно серьезное. А еще через секунду он связал воедино налет вампира на жилище Элмара и загадочную беду, в которую попал Мафей, а также вспомнил, что сегодня с утра еще не видел королеву. Хотя у его величества не было никаких оснований сомневаться, что супруга еще изволит почивать, он все же со свойственной ему педантичностью помчался убедиться в этом точно. И обнаружил, что опочивальня ее величества пуста, причем уже давно.
Стремительно, как двенадцатибалльный шторм, его величество вылетел в коридор, призывая одновременно Флавиуса, начальника стражи и всех придворных дам. После непродолжительного опроса, выяснив, что королева куда-то шла в компании Ольги с рюкзаком и оружием, король спустился к дежурному телепортисту, и тут-то выяснилась вся правда.
Хотя рассудительный Шеллар разумом осознавал, что под защитой дракона королеве вряд ли что-то может грозить, сердце не желало слушать доводов здравого смысла. А может быть, это просто опять пробудился воровской нюх, которым его величество так до сих пор и не научился пользоваться. Как бы то ни было, король лично метнулся с визитом к прекрасной Аррау, чтобы уточнить, где именно ее непутевый супруг копает новую пещеру. И когда он сообразил, что за «единственную гору» имели в виду драконы, его величество понял, что беспокоился не напрасно. А «бездельники и дармоеды, не способные уследить за одной королевой» немедленно убедились, насколько он страшен в гневе.