— О, да, — произнес Старец вслух. — Невин должен умереть.
Абер(дэверрийское) — устье реки, эстуарий.
Авер(дэв.) — река.
Алар(эльфийское) — группа эльфов, чаще кровных родственников (хотя это и не обязательно), которые решают странствовать вместе некий неопределенный период времени.
Алардан(эльф.) — встреча нескольких аларли, обычно повод для пирушки.
Ангвид(дэв.) — неизведанный, неизвестный.
Аннун(уэльск., буквально: неизведенное место) — название мира, в который эмигрировали дэверрийцы.
Архонт(перевод бардекианского «атзенарлен») — выборный глава города-государства (по-бардекиански: ат).
Астрал— плоскость существования «внутри» небесного пространства. В других системах магии часто называется «Иное Измерение» или «Сокровищница Образов».
Аура— поле электромагнитной энергии, исходящей от каждого живого существа, которое окружает его.
Бара(эльф.) — энклитика, которая показывает, что предыдущее прилагательное — это эльфийское агглютинативное слово в названии предмета, следующего за энклитикой, например «кан + бара + мелим.» = «Бурная река» («бурный» + слово, обозначающее, что данное выражение — это «название + река»)-
Бел(дэв.) — главный бог в дэверрийском пантеоне.
Бел(эльф.) — энклитика, подобная по функции «бара», за исключением того, что показывает: предыдущий глагол — это название следующего элемента в агглютинативном термине, например: «Дарабелддл» — «Гладкое озеро».
Бригги(дэв.) — свободные шерстяные штаны, которые носят мужчины и мальчики.
Брох(дэв.) — невысокая башня, в которой живут люди. Изначально, в таких башнях имелся один большой очаг в центре первого этажа и несколько маленьких комнат по бокам, но ко времени нашего повествования там уже возводили камины с трубами на каждой стороне строения.
Великие— духи, некогда люди, ныне — бесплотные сущности, которые обитают на неизведанной высокой плоскости существования и которые посвятили себя окончательному просвещению всех разумных существ. Они также известны как бодхисатвы.
Вирд(перевод дэв. «тингед») — судьба; неизбежные проблемы, которые принесены разумным существом с последнего воплощения.
Гвербрет(дэв.) — высший ранг господ благородного происхождения, следующий за самой королевским. Гвербреты — верховные судьи в своем уделе, и даже короли не всегда могут отменить их решения.
Гейс— запрет делать что-либо. Нарушение гейса приводит к ритуальному загрязнению и неблагосклонности, если даже не активной враждебности, богов. В обществах, которые истинно верят в гейс, человек, его нарушающий, обычно довольно быстро умирает — от ужасной депрессии или от несознательно навлеченного на себя «несчастного случая», если только не было принесено ритуальное покаяние.
Гертсин(дэв.) — буквально: «музыкант», странствующий менестрель, человек, развлекающий зрителей байками и фокусами, гораздо более низкого статуса, чем истинный бард.
Голубой Свет— еще одно название эфирной плоскости.
Дал(эльф.) — озеро.
Дальновидение— искусство видеть находящихся на удалении людей и места при помощи магии.
Двеомер(перевод дэв. «двундейвад») — в строгом смысле: система магии, направленная на личное просвещение через установление гармонии с природной вселенной на всех плоскостях и во всех проявлениях. В широком смысле — просто магия, колдовство.
Дан(дэв.) — форт.
Духи— живые, хотя бестелесные сущности, присущие различным нефизическим плоскостям Вселенной. Только простейшие духи, такие как Дикие (перевод дев. «эльсион гоекль») могут появляться непосредственно на физическом уровне. Всем другим требуется некий посредник, например, драгоценный камень, благовоние; либо их должны притягивать свежесрезанные растения или пролитая кровь.
Заговаривать— производить эффект, подобный гипнозу, путем прямых манипуляций с аурой человека (обычный гипноз манипулирует только с сознанием жертвы и поэтому ему легче сопротивляться).
Инис(дэв.) — остров.
Кадвридок(дэв.) — военачальник. Не полководец в современном смысле этого слова. Предполагается, что кадвридок советуется с господами благородного происхождения, подчиняющимися ему, но имеет право на окончательное решение.
Кам(дэв.) — долина.
Капитан(перевод дэв. «пендейли») — второй человек в боевом отряде, подчиненный господину благородного происхождения. Интересно отметить, что слово «тейли» (которое является корнем или видоизмененной формой «дейли») может означать как боевой отряд, так и семью, в зависимости от контекста.
Конабер(эльф.) — музыкальный инструмент, похожий на свирель, но с еще более ограниченным диапазоном.
Копье(перевод дэв. «пикекль») — поскольку оружие, о котором идет речь, составляет примерно три фута в длину, возможным переводом этого слова будет «боевой дротик». Читателю не следует думать о нем, как о настоящем длинном копье.
Луд(дэв.) — цена, выплачиваемая кровью; отличается от виры (денежная пеня за убийство) тем, что сумма луда при некоторых обстоятельствах обсуждается в процессе переговоров, а не устанавливается по закону и не является неизменной.
Маловейр(дэв.) — официальный суд, на котором присутствуют священник культа Бела, гвербрет или тьерин.
Мелим(эльф.) — река.
Мор(дэв.) — море, океан.
Пан(эльф.) — энклитика, похожая на «фола», описанную ниже, за исключением того, что показывает: предыдущее существительное используется во множественном числе, например: «Корапанмелим» — «Река Многих Сов». Не забудьте, что эльфийский указывает на множественное число путем добавления полузависимой морфемы.
Пекл(дэв.) — далекий, удаленный.
Ран(дэв.) — политический союз земель; таким образом гвербретрин, тьеринрин — это местность под управлением определенного гвербрета или тьерина. Размер различных ранов сильно различается в зависимости от случайностей наследования и результатов войн.
Световое тело— искусственно созданная мыслью двеомер-мастера форма, позволяющая передвигаться через внутренние плоскости существования.
Сигил— абстрактная магическая фигура, обычно представляющая определенный дух, либо определенный вид энергии или силы. Эти фигурки, по форме геометрические узоры или даже просто каракули, создаются по определенным правилам трансформации магических рисунков.