- Меня зовут Фолли, мэм.
Кэвендиш весело рассмеялась.
- Фолли, значит? Это он дал тебе это имя?
- И многое другое, - сказала Фолли. Затем ее глаза расширились и она подняла голову. - О. Это ты. Ты мошка, которую я поймала.
Кэвендиш, похоже, несколько ошеломленная комментарием вскинула брови.
- Прости?
- Вы жужжали и жужжали, поэтому я сплела сеть, чтобы поймать вас. Это была не очень хорошая паутина, но у меня получилось. - Фолли склонила голову. - Ты... вы получали заказы. - Она на мгновение закусила губу. - Теперь у вас новый хозяин. Не так ли?
Кэвендиш прищурилась.
- Думаю, с головой у тебя всё в порядке, мисс Фолли. - Она оскалилась. - Довольно. Хочешь покажу, что значит настоящая сила?
- Я не разговариваю с куклами, - сказала Фолли. - Они не могут говорить. По настоящему. Они просто танцуют на веревочках.
Глаза Кэвендиш вспыхнули.
- Сарк, - сказала она. - Убей вторую.
Сарк повернулся к Бриджит и двинулся вперед, сжимая в руке меч.
Кэвендиш щелкнула пальцами в сторону Фолли.
Глаза Фолли широко распахнулись и из ее уст вырвался крик истинной муки, который, казалось, был выдернут из внутренностей и раздирал ей глотку.
Бриджит поднялась на ноги, хотя в противостоянии вооруженному воинорожденному от этого было мало толку.
А затем её тело сильно швырнуло и весь мир с грохотом и дымом полетел куда-то вбок.
Глава 53
Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, вентиляционные туннели
Разрывные заряды проделали большой проход в насыпи из сломанного кирпича, которая блокировала туннель. Взрывная волна прокатилась по коридору невидимой стеной, выбив дух из легких Гримма, несмотря на его укрытие за ближайшим углом.
Гримм заставил себя броситься по туннелю еще до того как ему удалось восстановить дыхание. Осыпающиеся камни еще стучали по полу, а он уже бежал к пролому в баррикаде из кирпичной кладки, с мечом наперевес и активным наручем, слыша позади себя грохот сапог множества людей, посланных Кеттлом вслед за ним.
Воздух был заполнен пылью и вонючим сернистым дымом. Куски камней разных размеров предательски скользили под сапогами, выводя из равновесия, и воображение услужливо подсовывало картинки как он из-за плохой видимости врезается прямо в стену или напарывается на собственный меч.
Видит Бог, если он ошибся с туннелем, где эта женщина, Кэвендиш, держала своих пленниц, он заслуживал такой исход.
Такое направление мыслей отвлекало и он чуть не сверзился с блока кладки размером с большой кусок свежего мяса. Рука, сжимающая наруч из стали и меди, закрепленный на плече и сэр Бенедикт помогли ему сохранить равновесие и продолжить движение вперед. Молодой воин был напряжен, его кошачьи глаза сверкали и Гримм порадовался что такой ресурс вступает в битву на их стороне.
Гримм вынырнул из темноты и дыма в пространство, освещенное рассеянным светом разбросанных повсюду люмин кристаллов. Пыль и песок в воздухе придавали всей обстановке странное, четкое очертание, будто его восприятие окружения внезапно расстроилось. Обитатели камеры все еще пошатывались, ошеломленные взрывом и летающими осколками, а Гримму потребовалась вечность, чтобы осознать всё происходящее.
Мисс Тагвинн, растянувшись, лежала на полу, похоже оглушена, ее глаза широко раскрыты и расфокусированы. В пяти футах от нее лежал Сарк, воинорожденный, сопровождавший мадам Кэвендиш. Большой мужчина уже шевелился, пытаясь встать на ноги и в руке мерцала сталь с медью. В нескольких ярдах от Сарка, мадам Кэвендиш припала на одно колено, ее дорогое платье и болеро были покрыты пылью. Сжав зубы, она трясла головой, даже когда Гримм дезактивировал наруч и достал вместо него левой рукой свой пистолет.
Его мозг всё еще отмечал детали, когда он шагнул вперед, поднимая пистолет. Очень немногие могли позволить себе расходы, связанные с владением пистолетом, ко всему прочему, из их числа определенный процент в процессе обучения терял свои пальцы, глаза или даже жизни, когда оружие взрывалось изнутри, вместо отправки пуль в цель. Любой пистолет мог выстрелить не более пятидесяти или шестидесяти раз, прежде чем едкий порох разъедал медное покрытие ствола изнутри, после чего железная труха попадала в сталь, ослабляя оружие до тех пор, пока не происходила неизбежная осечка.
Гримм покорно отстрелял с полдюжины пуль, обучаясь вести огонь из этого оружие с минимальной сноровкой, ни в коей мере не претендуя на специалиста в этом деле, поэтому он как можно быстрее шагнул к Кэвендиш, чтобы выстрелить с расстояния, исключающего возможный, из-за его сомнительного мастерства, промах. Разобравшись с ней, он мог отбросить пистолет и перенести огонь своего наруча на шелкопрядов, хлынувших из-за её спины...
Шелкопрядов? Боже Всемогущий, множество смертоносных, взрослых существ выплескивалось из зева одного из туннелей и бросались к его людям.
С приходом внезапного ужаса закончился бесконечный момент отстраненного наблюдения.
- Бриджит! - закричал Бенедикт.
Сарк поднялся на ноги, его лезвие сверкнуло над лежащей девушкой, но Бенедикт, выпустив яростный львиный рык, звук, который потряс Гримма до глубины души, ударил Сарка на лету. Оба воинорожденных упали, борясь друг с другом.
Рев, казалось, заворожил мадам Кэвендиш. Она подняла взгляд, моргнула, и широко распахнула глаза, когда заметила Гримма. И немедленно начала подниматься.
Он хотел подобраться поближе к эфиромантке, но этого расстояния, семи или восьми ярдов, должно было хватить. Её рука уже поднималась и у него был только один шанс успеть. Гримм слегка прицелился и нажал курок.
Пистолет заискрил, а затем рявкнул, ярко вспыхнув в тусклом воздухе.
Мадам Кэвендиш внезапно издала леденящий душу вопль и, согнувшись пополам, словно подкошенная рухнула на землю.
Первый из шелкопрядов молниеносно бросился к Гримму, изрыгая яростный визг, от которого его обдало волной ужаса, ибо он уже слышал такой несколько дней назад, в темных вентиляционных туннелях хаббла Монинг, сражаясь спиной к спине с Алексом Байярдом.
Активировать наруч времени не оставалось. Вместо этого он подбросил пистолет, перехватил его за ствол и опустил рукоятку тяжелого примитивного оружия на голову шелкопряда изо всех сил.
Руку пронзила боль, мускулы и сухожилия протестовали от такого обращения, но это сработало. Удар свалил существо на пол и Гримм, не теряя времени, загнал свой короткий кортик в тело шелкопряда, в место где голова соединялась с шеей. Он едва успел выдернуть лезвие до того, как монстра скрутили жуткие спазмы, он беспорядочно засучил ногами, исступленно защелкал раздвигающимися в трёх направлениях жвалами, пузырящимися ядовитой пеной.