My-library.info
Все категории

Маг без магии (СИ) - Васильев Валера

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маг без магии (СИ) - Васильев Валера. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Маг без магии (СИ)
Дата добавления:
30 ноябрь 2022
Количество просмотров:
78
Читать онлайн
Маг без магии (СИ) - Васильев Валера

Маг без магии (СИ) - Васильев Валера краткое содержание

Маг без магии (СИ) - Васильев Валера - описание и краткое содержание, автор Васильев Валера, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Что обычно бывает с инженером, когда он вместо смерти попадает в фентези мир? Разумеется, находит себе всех нужных специалистов, женится на принцессе, потому как его знания крайне важны… Однако, не всегда все так радужно.

 

Маг без магии (СИ) читать онлайн бесплатно

Маг без магии (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Васильев Валера

— Магни… что?

— Смотри. Видишь вот эти черные прямоугольники?

— Да.

— Вот обычный железный гвоздик.

Я уронил гвоздик на педаль. По всем законам физики, он притянулся к магнитам. Эли подергала гвоздик, «пощупав пальцами» явление магнитизма.

— Ух ты… и ведь это не магия…

Слава богу, хоть кто-то меня понял… И это маленькая девочка… Мдаааа…

— А какие еще секреты в нем спрятаны?

— Их много. Что именно тебя интересует?

— Почему вожжи в руках прыгали, а седло — нет?

— Ну, это руль, а не вожжи… Просто седло мы постарались сделать на пружинах, а вот руль решили оставить цельной палкой — мы посчитали, что это улучшит управляемость.

— А вот колеса. У дяди Аунифета они были такие… ну обычные. А здесь — палочки, много палочек, и куча заклинаний на них. И форма у них странная — ребристая, и елочкой такой. Зачем это?

— Смотри, палочки нужны, чтобы облегчить колесо. Нам же нужен легкий транспорт? Ну, относительно. А форма — для разных ситуаций. Вот это, елочка по краю — для горной местности. Ребристая больше для дорог.

— Горной? То есть… Я могу на нем и по горам?

— Можешь. Но аккуратней — сама можешь сгинуть. Он то стальной, что ему будет.

— А что будет, если магия пропадет?

— Часть функций пропадет, но ты все еще сможешь ехать.

— Ух ты… А он быстро сломается?

— Зависит от использования. Если будешь по парку кататься — за пару-тройку лет вообще без поломок ездить будет. Потом — посмотрим. Если по горам — можешь помять раму, спицы, и тогда могут начаться проблемы. А могут и не начаться — как повезет.

— Папа!

Король, тихо шизевший от нашего диалога, встрепенулся.

— Да, дочка?

— Я выбрала победителя. Тетя Ликатра победила.

Герцог, до этого стоявший с пренебрежительным видом, подскочил.

— Что? Как?! Принцесса, вы же шутите? Не могли…

— Дядя Аунифет, зачем нужен ваш фарфоровый конь?

— Ну как же, для красоты, дабы вы могли прокатиться на нем по парку с принцем под руку…

— А вы сами-то пытались проехать на нем?

— Ну… да. И нашел это довольно удобным.

Я тихо хрюкнул, подавившись смехом. Лике, веселясь только в глубине души (по глазам вижу), ткнула мне в бок локтем.

— Дядя Антонио, сделайте для дяди Аунифета велосипед… какой он мне сделал. Я хочу посмотреть на то, как он будет ездить.

— Принцесса, я был бы не против, но на это понадобится время.

— Правда, сейчас не получится?

— Нет…

Эли грустно вздохнула.

— Ну ладно… Папа?

— А? Да. Граф… простите, герцогиня Ликатра, как полное имя вашего… ммм… работника?

Лике проморгалась. Обернулась ко мне.

— Как тебя зовут? Полностью?

— Анатолий Федорович Барски.

— Чего?

— Эх… Антон, сын Федора, из рода Барски.

— Так понятней… Ммм… Сейчас… Титулы у твоего рода есть?

— Нет.

— Плохо…

Король вздохнул. Он прекрасно слышал наш диалог.

— Неважно. Итак, граф Барски, я…

Эли влезла в разговор.

— Папа. У меня есть просьба. Дай дяде Антонио звание магистра.

— Зачем?

— А у тебя мастер по всем этим механизмам есть?

— Ну, было пара осадных мастеров…

— А если столкнуть их и дядю Антонио? Кто изобретет лучше?

Король посмотрел на велосипед.

— Я тебя понял. Хотел бы я лишить тебя шоколада, но ты права. Ладно. Пошли.

Король развернулся и пошел в тронный зал. Мы все потянулась за ним. И лишь принцесса ехала на велосипеде. Как вы понимаете, в тронный зал она так же въехала на нем. Прямо по лестнице. Чем шокировала всех этих вельмож. Король достал корону, скипетр (большая такая палочка из золота… вот только почему в форме посоха, а не жезла) … и все. Все присутствующие так же натянули на себя короны. Даже Лике достала какую-то диадему. Один я такой… А не, не один — слуги вельмож тоже без корон.

— Услышьте меня, о народ. Ныне объявляю я о изменениях, постигших нас. Во-первых, Герцог Аунифет будет низложен. Отныне он — барон Аунифет. Ваш господин — граф Барски. Во-вторых, графиня Ликатра нашла в нашем лице милость. Отныне она — герцогиня Ликатра. И служит она лично мне. В-третьих, раб герцогини Ликатры, освобождается от рабства. И наследует титул графа. Отныне он — граф Барски, и верно служит герцогине Ликатре. Подойдите, и да будет произведена коронация.

Герцог долго сопротивлялся. Его затолкали всеми силами под руку короля. Король сдернул с его головы корону герцога, и водрузил маленькую коронку, обозначавшую барона. Корона была передана местной прислуге, взамен была принесена шикарная диадема. Собственно, с Ликой было проще. Она сама склонилась перед королем. Тот и провел замену диадемы. Я так же склонился перед ним в похожем поклоне. Мне надели на голову достаточно тяжелую корону, и выдали кучу бумаг. Не понял?

— Так же, за верную службу, по просьбе принцессы Элайи, графу Барски присуждается степень магистра в ремесленных науках!

По рядам вельмож пошел шепот. «Ремесленные науки?», «а как же я, магистр в кузнечном деле? Я что, должен теперь его слушать?», «Да подожди ты, поди, король сам скажет.». Однако король промолчал.

Я встал, и встал рядом с Лике. Она, пожалуй, впервые за долгое время открыто улыбнулась. Должен заметить, она очень сильно помогала в проекте. Не мешала лишний раз, и вовремя присылала слуг с едой, пока мы с Дарином и бригадой делали аппарат.

Король объявил о начале пира в честь новых «высокопоставленных лиц государства». Я же вспомнил о просьбе Лике.

— Госпожа, вы просили…

— Да какая госпожа, граф. Поди, равные люди.

— Так вот, Лике. Ты просила напомнить… сейчас.

Я достал свою записную книжку. Почему-то прочистил горло.

— Кхм… Атра, минетара си кула эсти муланате Ли.

Все вокруг вздохнули, а различные дамы задержали дыхание. В зале мгновенно наступила тишина. Лике улыбнулась, и ответила с поклоном.

— Atra tasse ylo tast, Li.[1]

Часть дам вокруг упала в обморок, почему-то многие со вздохом «Как романтично!». Так, б[цензура], где я опять накосячил?! Вдруг рядом со мной возник рыжий парень с длинными ушами.

— Господин, вот вы где… Воу, так вот кого вы выбрали. Саму герцогиню? Да вы везунчик, господин.

— Ты еще кто?

— Я? Я ваш маг, приставленный королем. Служу на него, и если что-то скажите не туда…

— Короче, вы с Милэ из одной конторы, я понял… А теперь скажи мне — что я сейчас сказал?

— Вы… вы не знаете эльфийский?

— Нет.

Он растерянно посмотрел на Лике, но вовремя вспомнил, что служит не ей.

— Вы… предложили госпоже герцогине… ммм…

— Насколько это неприлично?

— Все довольно прилично. Создание единой семьи — очень хороший выход из вашего положения.

— ЧТО?!

Я обернулся к Лике. Она с лукавым смешком закрылась от меня веером, подсматривая сверху. Король отвлекся от дел, выслушал чей-то доклад… и вновь расхохотался.

— Ай да граф, да вы ждать не любите! Хвалю! Как свадебку назначите, скажите — я за спиной у священника постою, мешать не буду.

Б[цензура]. Пи[цензура]. Меня без меня женили… Точнее, без моего ведома.

— Если я правильно помню, tasse переводится как «позволяю» … то есть… ты согласилась.

Лике ехидно кивнула.

— А… ладно, не здесь.

Я вспомнил этикет моего старого мира. В поклоне я протянул руку к Лике.

— Позвольте ухаживать за вами на этом пиру, миледи.

Лике нежно взяла меня за руку. Вот умеет быть ласковой, когда захочет! Зараза.

Я старался вести себя, как… муж, не знаю? В общем, не приставал лишний раз, не строил глазки — просто помогал и ухаживал. Кажется, Лику это впечатлило. В редкие моменты она расслаблялась, и опиралась мне на плечо. Правда, быстро ловила себя на каких-то мыслях, и отстранялась, строя из себя суровую герцогиню. Вот, пожалуй, что я так и не понял за… сколько, полгода? За полгода жизни с ней — так это её характер. Куча масок, и одна из них — настоящее лицо.

Пир шел своим чередом. Я так же вел себя, как джентльмен. Учитывая кожаный плащ — выглядело это забавно. В какой-то момент принцесса (отказавшись снять ездовой костюм), сама подняла тост за новую герцогиню и графа. По рядам вельмож пошел шепот: «Они в фаворе принцессы!», «Все, хана. Теперь они за принцессой, как по ровной дороге пройдут.». Ненавижу политику.


Васильев Валера читать все книги автора по порядку

Васильев Валера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Маг без магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Маг без магии (СИ), автор: Васильев Валера. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.