«Некорректно заданы краевые условия. Операция прервана».
Это меня не огорчило, поскольку иного я не ожидал. До корректной постановки задачи было ещё далеко, а пока я занимался тем, что шаг за шагом выявлял прорехи в исходных допущениях и постепенно их устранял, медленно, но верно приближаясь к цели. Как известно, правильно сформулированный вопрос уже содержит в себе ответ; а остальное — дело техники.
Я сохранил результаты расчётов, чтобы впоследствии проанализировать их, затем отодвинул консоль в сторону, освобождая перед собой стол, и достал из кармана покетбук. С виду он ничем не отличался от миллиардов своих собратьев этой же модели, да и внутри не имел заметных особенностей — за исключением одного крохотного кристаллика, который весьма странным образом взаимодействовал с кольцом на среднем пальце моей левой руки, вернее, с голубым камнем в этом кольце.
Я включил покетбук и в ответ на приглашение ввёл своё имя. Между делом замечу, что любой другой на моём месте, сколько бы он ни набирал слово «Кевин», неизменно получал бы ответ: «Неверный пароль». Собственно говоря, мне вовсе не обязательно вводить пароль, но по привычке я всегда это делаю. Это такой же рефлекс, как и щелканье пальцами.
На миниатюрном экране появилось несколько строк. Первая из них гласила:
«Скучаю, люблю, целую. Мама».
Далее:
«Кеви! Меня уже достали автоответчики! Когда-нибудь я придушу Бренду. Привет — от отца, поцелуй — от меня. Дейдра».
А вот и сама тётушка, чьи автоответчики так злят мою дорогую сестричку:
«Малыш, где спёр машину?»
Без подписи. Очередная доставалка. Бренда гордится своим остроумием, но, на мой взгляд, её юмор несколько плосковат.
Два последние послания отличались от предыдущих своей конкретностью:
«Кевин. Нужно поговорить. Обязательно. Мел».
«Шеф. Возникли проблемы. Требуются инструкции. Фил Эндрюс».
Фил Эндрюс был одним из моих агентов и в данный момент выполнял важное задание. Я ожидал получить от него отчёт об успешно проделанной работе, но вместо этого было короткое сообщение, из которого следовало, что дела идут не так гладко, как хотелось бы.
Прежде чем связаться с Эндрюсом, я послал ответ Бренде:
«А машина нехилая, круто шпарит. Встанет на рога, дай знать — помогу укротить. Logoff».
Вдруг на экране начали появляться буквы, которые, казалось, излучали раздражение:
«К чёрту logoff! Я все равно доберусь до тебя, где бы ты...»
Я так испугался, что даже выключил покетбук. Через опосредствованный контакт вычислить местонахождение собеседника практически невозможно, а я, кроме того, прибегал ещё и к дополнительным мерам предосторожности; однако, имея дело с тётушкой Брендой, нельзя быть уверенным ни в чём. И дёрнул же меня чёрт подарить ей этот компьютер! Теперь она ни за что не угомонится, ведь задето её профессиональное самолюбие...
Спустя минуту я снова включил покетбук и набрал адрес Фила Эндрюса. Ответ последовал незамедлительно:
— Да, слушаю.
— Это я.
— Здравствуйте, шеф, — облегчённо произнёс Эндрюс.
Экран оставался пуст, изображения не было ни у меня, ни у моего собеседника. Со всеми своими агентами (или, если угодно, представителями), включая исполнительного директора корпорации, я общался, главным образом посылая письменные инструкции и получая письменные отчёты, и лишь в исключительных случаях, как этот, разговаривал напрямую. Никто из них не знал меня в лицо и понятия не имел, кто я такой. Эндрюс и его сотрудники прибыли на Нью-Алабаму этим же рейсом, но они даже не подозревали, что я летел вместе с ними.
— Сейчас вы можете говорить? — спросил я.
— Да. Хотя не могу ручаться, что мой номер не прослушивается.
— Пустяки, — сказал я. Быть опознанным по голосу я не опасался. — Так что там стряслось? Вы смонтировали станцию?
— Нет, шеф.
— Почему?
— По причине нарушения контракта со стороны клиента. Один из заказчиков оказался неплатежеспособным.
— Кто именно?
— Банк «Купер и сыновья».
— Вот как? — заинтригованно произнёс я. — А по моим сведениям, банк Купера — один из столпов ньюалабамской экономики.
— Так оно и было. Но сейчас это почтенное учреждение переживает не лучший момент в своей истории.
— А поконкретнее?
— Для начала, его ограбили.
Я чуть не брякнул: «Всего-то десять миллионов! Эка безделица!» но, к счастью, вовремя опомнился.
— Каковы масштабы ограбления?
— Сравнительно небольшие. Десять миллионов евро наличными и ещё примерно столько же успели растащить компьютерные взломщики. Но последствия этого события оказались для банка катастрофическими.
— Ага! — сказал я, уже начиная понимать.
— Дело было ночью, — продолжал Эндрюс. — А ночь на Нью-Алабаме для всех ночь, поскольку 95 процентов суши находится в одном полушарии. Грабительница, которая взяла наличные, полностью отключила систему безопасности, и на несколько часов все базы данных банка, даже самые секретные, стали доступными для любого желающего...
— Так это была женщина? — переспросил я, рассудив, что мой интерес будет выглядеть вполне естественно.
— Женщина, — подтвердил Эндрюс. — Мало того, она жена мистера Купера.
— Председателя правления банка?
— Да. Говорят, ей до чёртиков надоел муж, вот она и бежала от него, прихватив деньжата.
— Неужели ей удалось скрыться?
— Она улетела на «Никколо Макьявелли», а об ограблении стало известно уже после того, как корабль перешёл на сверхсвет. Лихая девчонка! — В голосе Эндрюса послышались одобрительные нотки. — Она всё просчитала. Похоже, ей удастся выйти сухой из воды.
— То есть, вы намекаете, что в ближайшее время станция не заработает?
— Боюсь, что так. В свете фактов, которые стали известны благодаря вмешательству миссис Купер, нам следует приостановить выполнение контракта до окончательного решения финансовых вопросов.
— Всё так серьёзно?
— Очень серьёзно, шеф. В ближайшее время банк «Купер и сыновья» прекратит своё существование, а сам мистер Купер окажется на скамье подсудимых и, скорее всего, проведёт остаток своих дней за решёткой.
— По каким обвинениям?
— Их целый букет. Финансовые злоупотребления, сокрытие доходов в особо крупных размерах, подкуп должностных лиц, отмывание «грязных» денег и тому подобное.
— Могу я ознакомиться с фактами?
— Разумеется, — ответил Эндрюс. — Минуточку.
Через минуточку я получил документальные свидетельства о махинациях банка Купера и принялся изучать их. Эндрюс по ходу давал короткие комментарии, затем подытожил: