Ознакомительная версия.
Присутствующие зашумели, но вполголоса. Всем интересно было, что скажет король.
Дориан поднял голову и глухо произнес:
— Ну и что?
Все охнули. Даже Лионель, хотя, казалось, ему бы надо плясать от счастья или отползать в угол, притворившись, что он тут случайно.
— Ваше… Величество… — вперед выступил барон Келмворт. — Это Лионель. Он покушался на трон Шаррона и напал на Вердленд.
— И что дальше, я вас спрашиваю?
Дворяне переглянулись. А Дерек нахмурился, заметив, что на груди короля больше нет Розы.
— Осмелюсь предположить, что Ваше Величество соизволит заключить его под стражу… а потом предать суду. — Подал голос Боклэр.
Он заметно нервничал, и от внимания Дерека это не ускользнуло. И совершенно явно хотел, чтобы пленника поскорее увели. Но Лионель внезапно захохотал:
— Суду? Тогда, может, предать суду и тебя, дядюшка?
— Что… — начал Боклэр, но король внезапно взревел:
— Молчать!
Повисла напряженная тишина.
— Говорите, что собирались сказать, принц. — Тихо сказал Дориан. Но его услышали все.
— Он… — и указующий перст Лионеля простерся к Боклэру. — Я жил у него до этой весны. Он укрывал меня от гнева моего дяди… другого, венценосного дяди, и все вы поняли, кого я имею в виду. А потом начал обсуждать со мной… возвращение мне трона.
Барон Боклэр побледнел, лицо его вытянулось. Он стал похож на дохлую рыбину.
«Я бы на месте барона послал людей найти Лионеля и прибить по-тихому», — подумал Дерек. — «Хотя, возможно, он так и сделал. Только в его отряде, в отличие от королевского, не было мага».
— Мальчишка врет! — наконец обрел дар речи Боклэр. — Он пытается очернить меня перед моим королем! Это оскорбление!
Он выхватил меч и рванулся к Лионелю.
— Держите его! — приказал король и ни у кого из присутствующих не возникло сомнений, кого он имел в виду. На Боклэра навалился пяток баронов и три графа. — Гвардейцы, обнажить мечи и никого не выпускать!
Боклэра повалили на пол и в тот же момент раздался лязг оружия.
— Королевский суд. — Веско обронил Дориан, обводя взглядом присутствующих. На миг его глаза задержались на Дереке и маг заметил промелькнувшее на лице короля странное выражение. Словно ему стало невыносимо больно.
— Королевский суд… суд… — зашептались в шатре.
— Прямо здесь и сейчас, — подтвердил король. — Усадите их. Майоль, Тьерри, станьте рядом со мной, по обе стороны. Остальные — назад. Гвардейцы…
Король, судя по всему, подсчитал соотношение сил, потому что оскалился.
— Гвардейцы. Если кто попробует сбежать или сделает хоть одно лишнее движение — можете оглушить без промедлений.
Дерек чуть сдвинулся в сторону, чтобы иметь удобный угол обстрела. Король мельком взглянул на него и удовлетворенно моргнул.
— Лионель. Ты расскажешь Нам все, что знаешь и выдашь всех сообщников, а также причастных к делу тем или иным способом.
Дориан использовал высокий слог. Который был принят на королевском суде. Голос его был спокоен и каждое слово весомо.
Особенностью королевского суда было то, что монарх мог приказать лишить жизни виновных тут же, на месте. И никто не посмел бы ему перечить.
Дерек оглядел шатер. Даже те бароны, что строили козни против короля, сейчас не осмелились бы протестовать. Да что там, они были полностью раздавлены открывшимся. Почти все.
Дерек отметил про себя, где стоят Келмворт и Верендарт и приготовился слушать.
Лионель рассказал, как под влиянием Боклэра собрался попытать счастья и вернуть себе трон. Он, к его чести, не пытался свалить всю вину на барона и признавал, что принял решение сам. Однако сообщил, что до прошлой весны и не подозревал о своем происхождении. Ему было известно лишь, что он родственник Боклэра, дальний и не особенно знатный. Новость о том, что ему по праву рождения полагается трон, всколыхнула в нем честолюбие. При поддержке людей барона он стал набирать армию на юге Лиона.
Когда речь зашла о Кендрике, Дерек подобрался, но король поднял руку, останавливая Лионеля:
— О предателях среди лионцев позже. Мы сообщим королю Эльвару все, что он захочет знать, однако сейчас меня интересуют мои подданные.
Лионель продолжил. Из его рассказа выходило, что в заговоре против двух королей участвовали Боклэр, Келмворт и Верендарт, но с разной степенью осведомленности. Все знал только Боклэр. Келмворт был в курсе готовящихся событий, но непосредственной помощи не оказывал, разве что деньгами, но Лионель не был уверен. Верендарт знал лишь то, что сообщники участвуют в чем-то, что пошатнет трон и бароны смогут получить больше власти в Совете.
Дали слово и баронам. Боклэр, хотя ему надо было б упасть в ноги королю и молить о снисхождении, отрицал все, несмотря на живого свидетеля. Келмворт угрюмо молчал. Верендарт признал свою вину.
Дориан дождался, пока шепотки стихнут. Вынул меч из ножен. Прикрыл на секунду глаза, будто прислушиваясь к чему-то.
— Барон Михаэль Верендарт выплатит королевской казне штраф в десять тысяч золотом, в рассрочку на два года. Он будет лишен титула и отлучен от двора на пять лет, и к нему будет приставлен наблюдатель из доверенных людей графа Майоля. Через пять лет барон может обратиться к Нам и попросить милости вернуть его в число дворян. Барон Одра Келмворт и его потомки лишается в пользу короны титулов, земель, доходов с них, права вершить суд на этих землях и замка. Ему будет дозволено забрать с собой домочадцев, слуг и имущество, сколько поместится на одной телеге. Затем он будет выслан из своих земель в графство Тьерри, где будет жить под присмотром графа. Барон Рихард Боклэр и его потомки лишается в пользу короны титулов, земель, доходов с них, права вершить суд на этих землях и замка, с этой минуты заключается под стражу под ответственность барона Уилсонсона и будет обезглавлен на главной площади Тэниела в назначенный мною срок, после Нашего возвращения в столицу. Лионель… будет обезглавлен прямо сейчас.
— Но… я королевской крови! — возопил Лионель.
Король приблизился к нему вплотную. Наклонился так, что его глаза оказались на уровне глаз принца. Тот отвел взгляд в сторону.
— Для Нас ты — побежденный враг. Покусившийся на Наше королевство и лишивший жизни многих Наших подданных. Это… и только это имеет значение.
Дориан выпрямился и обвел взглядом присутствующих.
— Выведите его наружу.
Выходя, Дерек заметил, что пара офицеров с повязками барона Уилсонсона и один из его сыновей уводят Боклэра. Да и сам старый Уилсонсон шел рядом, следя самолично, чтобы заговорщик не сбежал.
Ознакомительная версия.