— А знаешь, я ведь все-таки нашел дом из своего детства, который до настоящего времени искал долго и безуспешно, но часто видел во сне! — признался друг, прогуливаясь со мной по улицам Блентайра.
— За стеной королевской резиденции? — проказливо уточнила я, угощая его ломтем хлеба с медом, купленным у ушлой базарной торговки.
— Ну вот, ничем-то тебя не удивишь, Наследница! — слегка обиделся друг, с наслаждением чавкая и облизываясь.
— Прости, что твой сюрприз не удался, но моя прозорливость объясняется не чарами, а обычной логикой, — поспешно извинилась я. — Если ты до сих пор не смог найти этот дом в городе, значит, он находится там, куда ты ранее не имел возможности попасть. То есть на территории королевского комплекса!
— И то верно! — рассмеялся друг. — Все гениальное просто. Я обследовал дом и опознал все его комнаты, даже ту, — маг печально вздохнул, — где стояли гробы с телами моих умерших родителей. А затем я посетил королевский архив и откопал там чрезвычайно занимательный документ… — Он замолчал, испытывая мое терпение.
— Не томи! — усмехнулась я.
— В общем, я выяснил, что мой отец доводился родственником королю Вильяму, носил титул герцога и скончался отнюдь не от эпидемии оспы, как это считалось ранее. Он изменил моей матери, полюбив прекрасную Эйбро, жрицу-лайил из храма змееликой…
— Матушку Ребекки! — ахнула я и выронила недоеденную булочку. — Так, значит…
— Ага! — интригующе ухмыльнулся Джайлз, наслаждаясь моей бурной реакцией. — Эйбро забеременела и родила дочь — внебрачную наследницу великого герцога. Богиня Банрах проведала об этой незаконной любви и послала своих воинов, приказав им убить всех — моего отца, мать и свою легкомысленную жрицу. Выжили только я да еще Ребекка, укрытая своим дедом.
— Помню, она как-то говорила о том, что не помнит своих родителей, умерших от болезни, — задумчиво промолвила я. — Так вот в чем тут дело!
— Меня приютила Кларисса, пожалев мальчугана-сироту, происходящего из королевского дома. Я недавно с ней побеседовал, и она рассказала мне обо всем.
— Получается, ты не только глава гильдии, но и ближайший родственник нашего короля. — Я церемонно поклонилась Джайлзу. — Примите мои поздравления, сьерр герцог!
— Троюродный брат короля, полноправный член правящей династии! — немного растерянно уточнил чародей. — Обалдеть, да? Кстати, как и наша неповторимая Ребекка!
Что касается Ардена, то он и не думал отказываться от свежеиспеченных родственников, наоборот, наделил их титулами и имениями. Так, наша бедная воительница стала графиней и обладательницей огромного дома в центре столицы, обслуживаемого толпой слуг. Лайил долго отказывалась поверить в произошедшую с ней метаморфозу и все порывалась вернуться в свою любимую хибарку, поскольку прочно свыклась с положением «ни кола ни двора». Клан лайил быстро сплотился вокруг своей новой предводительницы, очарованный щедростью и добротой короля. Ниуэ же навечно помирились с лайил, намереваясь совместно повеселиться на свадьбе своих героев. Пьянка намечалась просто грандиозная!
Новая жизнь Блентайра складывалась так, что отныне мы уже не делились на ниуэ, лайил, людей и эльфов, никого не убивали, не бросали детей и стариков на произвол судьбы, а взаимно заботились друг о друге. Церемонию выбора учеников упразднили за ненадобностью, заменив экзаменами. Теперь каждый ребенок получал возможность вступить в выбранную им гильдию, пройдя проверку своих знаний и склонностей. Кланы Полуночных и Полуденных эльфов не выразили желания вернуться в Блентайр навсегда, но обещали часто навещать город, установив с нами прочные торговые и дипломатические связи. И эти связи срочно требовалось закрепить!
Как я уже упоминала, в Блентайр также прибыл и мой батюшка, сопровождаемый выводком дочерей — одна другой краше. Полуночный клан намеревался всерьез и навечно помириться с людьми, а для упрочения принесенных клятв Ардену предлагалось жениться на одной из эльфийских принцесс, выбрав ту, которая ему приглянется. Вельможные эльфы предпочли остановиться вне городских стен, установив на берегу озера Аррун огромные шелковые шатры, крикливо поблескивающие под яркими лучами Сола. Эскорт короля Кантора щеголял самыми невообразимыми нарядами, эпатируя отставших от моды горожан. Каждый день здесь устраивались торжественные приемы, а по вечерам мои сестрицы закатывали шумные балы, беззаботно отплясывая с придворными Ардена и стремясь завоевать сердце молодого короля. Каждая из этих прелестниц оказалась не прочь занять трон Блентайра, а поэтому между ними установилось нешуточное соперничество.
Старый портной Иоганн, посетивший это прибежище веселья и роскоши, издал несколько нечленораздельных возгласов, как следует рассмотрев наряды эльфийских принцесс, и торопливо отбыл обратно в город, унося с собой свертки драгоценных тканей, коробки с перьями и целый ворох кружев. В его мастерской закипела срочная работа, не прекращающаяся ни днем, ни ночью. От старого мастера потребовали сшить кучу свадебных нарядов, за изготовление которых он и взялся, проявив завидный энтузиазм, выдумку и вкус. Блентайр замер в ожидании, предвкушая грядущие свадебные торжества. И куда бы я теперь не заходила: на рынок, в порт, в дома знакомых, — всюду обсуждался один и тот же животрепещущий вопрос: какую из принцесс выберет король Арден, дабы назвать ее своей женой?
В тот день я поднялась спозаранку и спешно покинула отведенный мне флигель, готовясь нанести несколько прощальных визитов. На завтра была назначена свадьба Ребекки и Беонира, а затем я намеревалась тайно оставить Блентайр, чтобы никогда уже в него не возвращаться.
Несмотря на ранний час, в главном шатре моего отца царили суматоха и беспорядок. Сидевший за столиком Кантор растерянно перебирал три прекрасные короны, видимо тщетно пытаясь решить, которую из них ему следует надеть на завтрашнее торжество. Я удивленно фыркнула, озадаченная подобными хлопотами. На мой взгляд, великому королю Полуночного клана не подобало проявлять столько внимания к свадьбе каких-то ниуэ и лайил, поскольку вопрос замужества его собственных дочерей оставался нерешенным и по сей день.
На пороге королевского шатра я столкнулась с Арденом, хмурым, словно грозовая туча. Похоже, сегодня повелитель Блентайра поднялся еще раньше, чем я, ведомый каким-то личным интересом. Арден одарил меня косым, сердитым взглядом и быстро выбежал вон, что-то бурча на ходу. Кажется, я расслышала пару весьма неприличных ругательств…
— Что это с ним? — осведомилась я у отца, не отводящего взора от сияющих алмазами и рубинами корон.