— Какой у тебя номер? — спрашивает Мэгги.
— Сейчас это неважно, — говорю я и вспоминаю наши уроки по Наследиям. Инструктора предупреждали нас о множестве различных сил, которыми могут обладать Гвардейцы, и пытаюсь вспомнить какую-нибудь, чтобы могла нам сейчас пригодиться. — Вряд ли стоит надеяться, что ты умеешь телепортироваться.
— Что? — озадаченно спрашивает Мэгги.
— Твои Наследия, — поясняю я.
— А-а… — она качает головой. — Нет. Конрад говорит, мне еще пару лет ждать, пока они проявятся.
Мэгги изучает меня, пока я иду через комнату и присаживаюсь у ее чемодана.
— А зачем они тебе? — интересуется она. — А у тебя самого, какие Наследия?
Не отвечаю. Рядом с чемоданом лежит рюкзачок. Расстегиваю молнию и обнаруживаю, что он доверху набит книгами, романами авторов-землян, о которых я никогда не слышал. Вынимаю книги из рюкзака и принимаюсь перекладывать в него одежду Мэгги из чемодана. Нам лучше путешествовать налегке. Я не особо слежу за тем, что кладу в рюкзак, главное, чтобы вес не тормозил девочку, если придется бежать.
— Что ты делаешь? — спрашивает Мэгги, по-прежнему стоя рядом с ноутбуком, словно приклеенная.
— Собираю твои вещи, — отвечаю я. — Берем только самое необходимое. Комп однозначно бросаем.
Мэгги не делает ни единого движения помочь мне. Я чувствую на себе ее взгляд, как она пытается понять, что происходит.
— Я хочу дождаться Конрада, — говорит Мэгги тоненько, но непреклонно.
— Он не придет, — отвечаю, сдерживаясь, чтобы не рявкнуть. Ей необходимо начать шевелиться. Застегиваю рюкзак и встаю. — Тебе придется мне довериться.
— Винстон доверял Джулии, и смотри, чем это обернулось.
Винстон? Джулия? Пытаюсь вспомнить то немногое, что знаю о культуре Лориен, полагая, что это какое-то неизвестное мне лориенское выражение, или они другие Гвардейцы, которых я должен знать; но в голову ничего не приходит. Отвечаю наугад:
— Я не видел их с тех пор, как мы прилетели на Землю.
— Хм, вообще-то, они земляне, — говорит Мэгги. — К тому же вымышленные.
Смотрю на нее в растерянности.
— 1984, — говорит Мэгги, заметив мое замешательство. — Джордж Оруэлл?
Одна из книг с ее полок. Качаю головой.
— Никогда не читал.
— А о ком, по-твоему, я говорила?
— Э-э…
— Ты не лориенец, — говорит Мэгги, изучая мое узкое лицо и бледную кожу.
— Нет, — отвечаю я.
— И не землянин. — А это уже звучит почти как обвинение.
Когда я отрицательно качаю головой, Мэгги осторожно отступает к тому месту, где оставила свой маленький пистолет. Не делаю ни единого движения, чтобы ее остановить. Мэгги догадливая. Я могу слышать, как в ее мозгу вращаются шестеренки, оценивая ситуацию. Она знает, что в беде, но не уверена, грядет ли та или уже наступила.
— Если ты один из них, почему до сих пор не попытался меня убить? — спрашивает Мэгги. Чем-то она напоминает мне меня самого: мелкая, умная и верящая, что сможет придумать выход из проблем.
— Я не знаю, кто я, — с трудом выдавливаю я, в тот же миг понимая, что это правда. — Но я пришел не для того, чтобы тебе навредить.
Бросаю ей в руки рюкзак.
— Ты должна бежать. Без разницы — со мной или без меня. Просто беги.
Вдруг раздается громкий треск, дверь в квартиру разлетается на щепки, слетая с петель.
Слишком поздно. Слишком поздно куда-то бежать.
— Адамус, — рыкает Иван, быстро оглядывая комнату. — Какая неожиданная встреча.
Вслед за Иваном в квартиру врываются шестеро могадорских воинов. Двое из них занимают позиции у двери, остальные рассеиваются, блокируя окна и отрезая любой путь к побегу. Они как хорошо смазанные машины — четко следуют инструкции для подобных ситуаций. Удержать Гвардейца любой ценой.
Застываю на месте. Я безоружен, покидая штаб, забыл прихватить даже кинжал. Но правда в том, что даже если я решусь пойти против своих, у меня все равно не будет ни единого шанса. По крайней мере, это единственное, чем я оправдываю свою трусость.
Мэгги не одолевают мои сомнения. Мне она еще могла довериться, но вот Ивану и его ударной команде — нет. Мэгги знает, что она в опасности.
Как заправский гимнаст она делает сальто к столу, где она оставила свой пистолет. Мэгги двигается куда быстрее, чем я ожидал, ее пальцы почти смыкаются на оружии.
Но Иван быстрее.
Прежде, чем Мэгги успевает схватить пистолет, Иван пинком посылает в нее стол. Острый угол врезается прямо ей в живот, звучно вышибая воздух из легких. Пистолет, стол и сама Мэгги — грохаются на пол.
Быстро придя в себя, Мэгги уже в отчаянии бросается к оружию, но в последний момент Иван ударом ноги отправляет его в недосягаемость. Пистолет скользит по полу и останавливается в нескольких сантиметрах от моих ног.
Иван наступает Мэгги на загривок, впечатывая ее лицом в пыльный пол. Он тяжелее ее килограмм на 50, не меньше. Мэгги брыкается и кричит от бессилия и боли, но Иван не реагирует. Он задирает на себе футболку и осматривает ребра.
Не сразу понимаю, что он делает. Но потом доходит: он ищет синяки. Если Мэгги защищает лориенское заклинание, повреждения от удара столом достанутся ему, а не ей. Разве что она не следующая по счету.
Только что Иван доказал, что Мэгги — Вторая.
— Вторая, — тянет он со зловещим удовольствием. — Повезло же мне.
Пока Иван еще не опустил футболку, замечаю рану у него на боку. Похоже, его чиркнуло пулей. Струйки крови сбегают вниз по телу, впитываясь в край штанов. Иван перехватывает мой взгляд и гордо улыбается.
— Не волнуйся, братан, — говорит он, — ты бы видел того мужика, — и подмигивает мне.
И тут меня осеняет! Иван даже не догадывается, что я на самом деле здесь делаю. Все, что его сейчас волнует — это что протокол его операции только что сменился с «задержания» на «устранение».
Поняв, что Иван говорил о ее Чепане, Мэгги начинает вырываться с новой силой. Ей удается выбраться из-под ботинка Ивана, но этим она лишь зарабатывает мощный удар в грудь. Все это он проделывает с той же непринужденностью, что я наблюдал у своей сестры, когда она создавала, а затем уничтожала пайкенов.
Мэгги снова прижата Иваном к полу, на этот раз ботинком в спину. Она измученно кашляет, затем изгибается, чтобы посмотреть на меня. Одна линза ее очков разбита.
— Ты же обещал помочь! — хрипит она.
Иван ржет. Несколько других могадорцев в комнате криво ухмыляются.
— Это он тебе такое наплел?! — восклицает Иван потешаясь. — Коварный Адамус! Ты всегда был умен. Давай же, получи заслуженную славу, а мы посмотрим.