- Что случилось? Отчего вы такие взволнованные? - спросил Джеральдо, выходя из-за прилавка и поправляя очки.
- Вот! - Арвисо протянул дяде альбом. - Танри вспомнила и нарисовала!
Джеральдо и подошедшая Лиди долго рассматривали ледокол.
- А что-нибудь внутри корабля ты помнишь? - наконец спросил дядя.
- Нет, - отвечала Танри. - Ничего и никого.
- Хорошо. Я схожу в обед в одно место. Есть у меня старый знакомый. Его сын, правда, по рекам плавает, но вдруг через него что-нибудь выясню, - Джеральдо положил альбом в кожаный портфель. - Сдается мне, Танри, ты дочь моряка. Это многое объясняет. И твое недостаточное образование, и твое поведение вначале. Думаю, ты выросла на корабле, и отцу некогда было думать о твоем воспитании. Не удивлюсь, если выяснится, что ты разбираешься в картах и морской навигации или говоришь на иноземных языках, например, на герига.
- А вдруг ты узлы морские вязать можешь? - добавила Лиди.
- Верно, дочка, - одобрил Джеральдо. - Повспоминай, Танри. Посмотри на карты, сходи к реке. Вдруг поможет?
- Да, дядя, - послушно ответила девочка. Она была рада. Она столько времени переживала, мучилась домыслами, а дядя так быстро и легко до всего додумался!
Вдвоем с Арвисо она побежала к реке. Она и раньше была на набережной Симдии, но тогда воспринимала ее совсем иначе. Теперь же девочка осматривала каждую деталь, вдыхала сырой речной воздух, спускалась к самой воде, даже едва не потеряла туфлю, когда устав, присела на причал и свесила ноги вниз.
Но не коричневатые воды Симдии, ни запах рыбы в порту, ни теплый местный ветерок не навеяли девочке никаких, даже самых смутных воспоминаний. Прошлое не пускало к себе.
Дети вернулись перепачканные, усталые и недовольные. А дома все уже ждали их возвращения.
- Прояснилось что-нибудь? - кинулись к ним с расспросами.
- Ничего, - ответила Танри. - Кроме того, что мой отец не плавал по речкам. Мне порой кажется - у меня не было отца, - добавила она тише. - Но я ничего не помню! Ни-че-го! Только этот корабль. И снег, - она чуть не плакала. Ей было очень обидно, что дядина идея про отца-моряка не оправдалась, и день прошел впустую.
- Может, корабль связан с каким-то событием из прошлого или с потрясением? - взяла девочку за руку Агнесс.
- Не помню! - расплакалась Танри. - Извините.
И она убежала в свою комнату.
- Опять девочку расстроили! - тоже расстроилась за свою воспитанницу Вирия, уходя ей вслед.
Прикрыв за собой дверь, Вирия присела на кровать, на которой рыдала Танри.
- Все образуется, вот увидишь. Доктора сказали, память вернется. Она уже возвращается, просто не надо ее торопить, - утешала она приемную дочь, гладя ее по длинным черным волосам.
- Я хочу и боюсь своего прошлого, - отозвалась сквозь рыдания Танри. - Кем я была? Мне стыдно вспоминать то, как я вела себя вначале. Может быть, узнав правду, вы выгоните меня из дома!
- Что ты говоришь, маленькая!? Как ты можешь думать о нас так!? - ужаснулась Вирия.
Арвисо, подкравшийся к двери, осмелел и вошел внутрь, став за спиной няни.
- Танри, - сказал он. - А знаешь, что я думаю про тебя? Это не обязательно должно быть так, но вдруг…
- Что? - рыдания утихли. Девочка повернула к нему раскрасневшееся лицо.
- Ты дикарская принцесса. Тебя похитили пираты, чтобы потребовать выкуп. А ты сбежала с корабля. А одета ты была так, потому что для тебя наш климат слишком холоден. Ведь у тебя на родине еще большая жара.
- Пираты? На ледоколе? - рассмеялась Танри сквозь слезы. - Но за принцессу спасибо.
С того дня Танри повадилась в дядюшкину библиотеку, где было собрано много книг про путешествия морские и воздушные, и просто пешие. Она все чаще рисовала то, что видела вокруг себя или то, о чем прочитала. Но иногда, если девочка не задумывалась над сюжетом, а рисовала то, что подсказывала ей фантазия и сны, на бумаге возникали лица людей, смутно казавшиеся знакомыми. Один такой портрет Танри повесила в своей комнате рядом с изображением ледокола.
Когда Вирия спросила, кто это, Танри пожала плечами и ответила: просто получилось. Но на самом деле этот человек внезапно стал появляться в ее снах с завидным постоянством.
- Где ты? Откликнись! - звал он ее.
А Танри просто смотрела на него, тщетно пыталась вспомнить имя. Даже днем девочка подолгу стояла перед портретом, вглядываясь в такие знакомые и в то же время чужие черты лица.
У незнакомца был высокий лоб, длинный прямой нос с узкими ноздрями, красивые внимательные глаза под густыми бровями, резко очерченный рот и подбородок с ямочкой посередине. И светлые прямые волосы, выбившиеся из-под высокой меховой шапки и доходящие до плеч.
Человек с портрета казался молодым, но в нем чувствовалась сила. Такой не обидит сам и не даст в обиду другим. С ним хорошо и надежно. И еще, вокруг незнакомца опять была зима. Длинная черная пушистая шуба оберегала его от холодного ветра.
- Что-то важное случилось с тобой именно зимой, - взглянув на рисунок, заметил как-то Джеральдо. - вспомнила бы ты что-нибудь более существенное, не просто образы, - он перевел взгляд с портрета на Танри. - А знаешь, он похож на тебя. Не внешне. Но что-то в вас чувствуется общее. Как его звали? - он указал на светловолосого.
- Бартеро, - вдруг прошептала Танри. - Бартеро! Он всегда ждал меня…
Она замерла, пораженная этим открытием. Книга памяти распахнулась перед ней на случайной странице и вновь захлопнулась. Дядя терпеливо выжидал, боясь сбить Танри с мысли. Но та вновь погрустнела.
- Его звали Бартеро. Он был моряком на корабле, - она указала на ледокол. - И он учил меня рисовать. Все!
- Значит, ты какое-то время жила там, где очень холодно, там, где бывают долгие зимы. Пошли, - дядя позвал Танри за собой.
Он привел ее в библиотеку и достал атлас.
- Где это могло быть? - он провел рукой по области северного полюса. - Ледокол… - задумчиво пробормотал он. - Значит, не просто зима. Это могло быть на севере Герии. Но это так далеко от нас! И люди там желтокожие. А ты светленькая. Или, возможно, ты побывала на юге, на каком-нибудь из островов Сонного Архипелага, что находится возле ледяной земли Данироль. Здесь мог останавливаться твой ледокол.
- А если полететь туда? - спросила Танри. - Вдруг я вспомню остальное?
- Возможно, - вздохнул Джеральдо. - Но туда не летают дирижабли. А нанимать его ради поисков незнамо чего невероятно дорого. Я надеюсь, что ты сама вспомнишь.
- А если нет? - с неожиданной силой в голосе спросила Танри. - Если это все, на что я способна? Нет, дядя. Я не могу так больше жить. Я хочу вспомнить все! И я вспомню!
- И что ты предлагаешь? - заинтересовался Джеральдо, краем глаза заметив, как на пороге библиотеки замерла Вирия.