My-library.info
Все категории

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нобору Ямагути - Ветер Альбиона. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ветер Альбиона
Издательство:
неизвестно
ISBN:
ISBN 4-8401-1144-8
Год:
неизвестен
Дата добавления:
25 август 2018
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона краткое содержание

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона - описание и краткое содержание, автор Нобору Ямагути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!

Ветер Альбиона читать онлайн бесплатно

Ветер Альбиона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нобору Ямагути

Брак, о котором договорились их родители.

Она была обручена в юности. Ее свадьба была предрешена. Ее жених.

Тогда она не совсем понимала, что происходит. Она только знала тогда: сколько бы она не была с этим мужчиной, которым восхищалась, она была бы счастлива.

Но теперь она, наконец, все поняла. Ей пришлось бы выйти замуж за Варда.

"Не могу сказать, что ты мне не нравишься", - ответила Луиза с оттенком смущения.

- Это прекрасно, другими словами, я тебе нравлюсь?

Вард нежно обнял Луизу за плечи.

- Я никогда не забывал о тебе, даже по прошествии стольких лет. Помнишь ли ты? После того, как мой отец погиб во время атаки уланов?

Луиза кивнула головой.

Вард начал вспоминать и рассказывать Луизе о прошлом.

- Моя мать скончалась раньше, от отца я унаследовал имя и титул. Желая снискать себе известность, я отправился в столицу. К счастью, Его Светлость был очень высокого мнения о моем отце, который погиб на поле боя, и я был принят в Полк Грифонов. Попал туда стажером, а обучение было очень жесткое.

"После этого ты редко возвращался в свое поместье", - закрыв глаза, ответила Луиза. Она тоже, казалось, погрузилась в воспоминания.

- Свой дом и имущество я оставил на попечение дворецкого Жана. Столько времени пролетело, я, наконец, достиг славы и известности, и готов выполнить то, что я решил с момента моего отъезда из родного дома.

- Что ты тогда решил?

- Просить твоей руки, как только я стану известен.

- Ты, вероятно, шутишь, виконт? Ты так популярен среди девушек, тебе нет необходимости выполнять свое обещание, данное такой замухрышке, как я.

Луиза давно забыла, что обручена с Вардом, пока несколько дней назад не увидела тот сон. До этого времени договор о ее будущем бракосочетании с Вардом был всего лишь давним сном. Луизе это соглашение казалось всего лишь прихотью их родителей.

С тех пор как Вард покинул свое имение десять лет назад, они больше не виделись. Он стал для нее далеким детским воспоминанием. А теперь воспоминание вдруг стало реальностью.

"Это путешествие - хорошая возможность возродить те чувства, которые были у нас в детстве", - сказал Вард нежным спокойным голосом.

Луиза подумала про себя: "Действительно ли я любила Варда?"

Он не был ей неприятен, и она им восхищалась, когда была маленькой, но все это было в прошлом.

Внезапно вновь столкнувшись со своим женихом и получив предложение руки и сердца, она не знала, что предпринять. Кроме того, они не виделись столько времени, и Луиза не знала, испытывает ли к нему те же чувства, что и в детстве.

Девочка повернула голову и посмотрела назад.

Она увидела Сайто, бессильно припавшего к шее своей лошади; казалось, что фамильяр достиг своего предела. Луиза надула губы: "Он ни на что не годен!". Как только она подумала о нем, ее сердце быстро и тревожно забилось.

"Мы скачем уже почти целый день, а он, кажется, даже не устал? Он, вообще, человек?" - спросил Гиш, который тоже разваливался в седле от усталости.

"Кто знает?" - вяло ответил Сайто. Он закипал злостью каждый раз, когда Вард касался Луизы. Он коснулся ее снова... только что обнимал ее за плечи...  Что этот дворянин себе возомнил... Даже если ты - жених Луизы, и я не могу запретить тебе делать это, но, по крайне мере, делай это так, чтобы я этого не видел...

Каждый раз, когда Сайто думал об этом, он чувствовал себя еще более разбитым, и его голова наливалась свинцом.

Гиш, глядя на его страдания, начал его поддразнивать.

"Хе-хе... Не говори мне, что ты ревнуешь?" - Гиш начал хихикать.

- А! Что ты несешь?

"Ха! Я угадал, не так ли?" - Гиш рассмеялся еще сильнее.

- Заткнись!

- У-ха-ха... Так ты действительно влюбился в свою хозяйку? Кто бы мог подумать... Скажу честно, любовь между людьми, имеющими разный статус, может привести лишь к трагедии.

- Перестань говорить глупости! Как можно влюбиться в такую, как она? Я признаю, она миленькая. Однако, у нее ужасный характер.

Гиш вдруг посмотрел вперед и воскликнул: "Смотри! Они целуются!"

Шокированный Сайто чуть не вывихнул шею, резко повернув голову. Однако Вард и Луиза не целовались.

Затем Сайто снова посмотрел на Гиша. Тот едва сдерживал смех.

"Aррр...!" - Сайто зарычал и набросился на Гиша. Оба упали с лошадей и начали драться на земле.

"Эй! Если вы, ребята, продолжите драться, я вынужден буду бросить вас здесь!" - крикнул Вард.

Гиш быстро вернулся на лошадь. Между тем Сайто, понимая, что Луиза смотрит на него, демонстративно отвернулся.

Поскольку отряд двигался на пределе скорости, несколько раз меняя лошадей на свежих, к вечеру они вышли к окраинам Ла-Рошели.

Сайто огляделся в изумлении. Разве мы не приближаемся к порту? Тогда почему со всех сторон горы? Может быть, пройдя их, мы, наконец, увидим океан.

Двигаясь при лунном свете, отряд, наконец, достиг входа в ущелье. Здания, выдолбленные прямо в валунах, стояли по обе стороны дороги.

- Почему это порт построен на вершине горы?

Услышав вопрос Сайто, Гиш язвительно ответил: "Только не говори мне, что ты даже не знаешь, где находится Альбион?"

Хотя они оба были на пределе, мысль: "Мы уже практически достигли города, там предстоит отдых", придавала им силы, чтобы вести этот бессмысленный разговор.

- Да, не знаю.

"Правда?" - смеясь, ответил Гиш. Но Сайто было не до смеха.

- Я ничего не знаю об этом мире и, прошу заметить, это - не моя вина.

Вдруг перед их лошадьми упали горящие факелы, сброшенные с вершины скалы. Они ярко освещали участок оврага, который отряд как раз собирался пересечь.

"Что... Что происходит?!" - заверещал Гиш.

Лошади, напуганные горящими факелами, сбросили с себя обоих седоков. Вокруг немедленно градом посыпались стрелы.

"Это засада!" - закричал Гиш.

Сайто запаниковал. Он хотел было обнажить Дерфлингер, который висел у него за спиной, но увидел две стрелы, летящие прямо к нему.

- Уф!

Они уже приготовились встретить свою смерть, но сильный порыв ветер, превратившийся в маленький вихрь, встал стеной перед отрядом. Второй такой же вихрь подхватил летящие стрелы и отбросил их.

Вард поднял палочку.

"Парни, с вами все в порядке?" - крикнул он.

"В порядке..." - ответил Сайто.

Черт побери! Жених Луизы только что спас мне жизнь. От осознания этого факта сумрак затмил мозг Сайто, от этого он почувствовал себя просто жалким. Он обнажил Дерфлингер. Руны на левой руке снова начали светиться, тем не менее, он все чувствовал себя изможденным до предела.



- Мне так одиноко, партнер. Ты слишком долго держал меня в ножнах.


Нобору Ямагути читать все книги автора по порядку

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ветер Альбиона отзывы

Отзывы читателей о книге Ветер Альбиона, автор: Нобору Ямагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.