Вскоре стало ясно, что что-то не так. Король срывался на конюхов, которые помогали ему слезть с лошади. Он прошел внутрь, гнев был осязаемым, даже Сендара отошла от него. Рианна не знала, видела ли она своего отца таким хоть раз.
Рианна знала, что делать. Она встала у него на пути. Взяла его за руку. И, словно у нее были чары, Элиссан застыл. Он закрыл глаза.
— Прошло не хорошо, — тихо сказала Рианна. — Идем, — она подвела его к креслу. Она опустилась на пол, как служанка, развязала и сняла с него сапоги. Она стала нежно массировать его ступню. Элиссан выдохнул, почти всхлипнув, и отклонился, закрыв глаза. Она работала так какое-то время. Это было унизительно, но подходило ее роли. Когда она услышала, что вошли двое других, она не подняла голову. Она не хотела видеть лицо Марлена.
Этерелл плюхнулся на диван неподалеку и попал в поле ее зрения.
— Вот так день. Надеюсь, ужин будет хорошим.
— Что случилось? — сказала Рианна.
— Мы пошли за оленем, — Марлен подошел ближе к ней. — А это оказалось сложнее, чем отыскать ханнскую куртизанку. Ты знаешь, — добавил он, видя непонимание Рианны. — О, ладно. В общем, он не появился. Мы и следа не нашли.
— Как жаль, — она старалась говорить спокойно, пока мяла ступню короля. — Нашли другую добычу?
— Король хотел только эту, — спокойно сказал Марлен. Рианна гадала, знал ли он о разуме короля. Знал ли, что для короля значила эта охота.
— Зов был для меня, — сказал Элиссан. — Я уверен, — он выпрямился в кресле, опустил ноги на пол. Рианна убрала руки и встала.
Король продолжал.
— Но сегодня… было тихо. Словно мне все приснилось.
— Не сон, — Сим Олейр. Рианна и забыла о нем. Он вышел из кухни с непокрытой головой и босыми ногами. Тут все расслабились так, как не могли в Тамриллине. — Не сон. Белая королева зовет.
— Да, — сказал Элиссан Диар. — Иди сюда, Сим. Скажи, что ты видел.
Шут со своим обычным ошеломленным видом подошел к королю.
— Отец, — сказал он.
— Да, да, — нетерпеливо сказал Элиссан. — Иди сюда.
Шут сел на ковер, скрестив ноги, у ног короля. Под глазами пролегли тени, сами глаза были огромными на бледном лице. Он поднял взгляд, словно искал одобрения у золотой фигуры в кресле.
— Она зовет вас, — сказал он. — Только так. Ее голос только для вас.
— Только для меня, — повторил Элиссан.
— Ветвь стала осенью, и она идет, — сказал Сим Олейр. — Она идет. Белая королева.
— Опять он за свое, — зевнул Этерелл Лир. — Кто-то еще голоден?
* * *
В ту ночь король размышлял. Он пригласил ее в свою комнату, и она не могла отказать. Она могла лишь дальше идти по этому пути.
Комната короля в золотых шелках была уютной. Она почти могла забыть о мире снаружи и заданиях. О тех, кого она предала.
Элиссан был задумчив в ту ночь. Рианна ощущала, что этой ночью не могла вести себя как обычно, пытаться облегчить его роль. До этого он радовался, но теперь вряд ли будет таким веселым. Он не был уверен в себе и своей судьбе впервые за время, которое она его знала. Может, впервые в его жизни.
Они сидели на кровати и читали из разных книг. Рианна едва видела строки поэзии перед глазами, ведь была сосредоточена на нем и его настроении.
— Что ты читаешь? — наконец, спросила она. Она подняла взгляд и поняла, что это была не книга, а старый сшитый манускрипт. Страницы, казалось, могли рассыпаться.
Он поднял голову, выглядя юно с длинными прядями, упавшими на глаза.
— Это текст об Ином мире, — сказал он. — Один из немногих, что у нас есть. Я искал упоминание об этой белой королеве.
Рианна вернула в тон долю старой насмешки.
— Хорошо. Хватит. Ложись.
— Что… — но он стал улыбаться, когда она потянула манускрипт из его рук. Она осторожно опустила страницы на столик у кровати, ощущая его взгляд. А потом прижала руки к его груди, ее подбородок был на ее ладонях. Она серьезно посмотрела в его глаза.
— Ты — поэт, — сказала она.
— Да.
— Тебе нужно, — сказала она, — вдохновение. Верно?
Она закинула на него ногу и стала развязывать воротник. В этот раз не в темноте. Когда его рубашка раскрылась, она увидела шрам, черный с золотыми краями ближе к левому боку. Ничего обычного. Она могла представить, как такая рана могла угрожать ему.
Элиссан гладил ее волосы, пока она спускалась все ниже. Этой ночью она не будет рисковать беременностью. Его ладони впились в ее волосы, но нежно, когда он закричал ее имя.
* * *
Он быстро уснул. Она поворочалась и уснула. Она проснулась позже, когда было темно, он сидел в кресле в свете луны. Он зашнуровывал сапоги. Он мягко сказал, увидев ее:
— Тише, — его метка Пророка была как звезда, и от ее света черты его лица смягчились, стали мудрее. — Думаю, я знаю… что делать. Звали меня. Мне нужно идти одному. Спи.
И она уснула. Она спала тревожно до этого, лучше не стало. Она проснулась в пустой светлой комнате. Хотелось остаться и дальше в уютной кровати. Смотреть на золотой свет на золотой вышивке. Оставаться в спокойствии и красоте этого места, далекого от ее забот и осуждения других.
Прошел миг или час. Она услышала шум внизу. Она слушала, думая, что была проблема на кухне — упал поднос, разбилась тарелка. Но шум не прекращался. Она стала слышать повышенные голоса. Мужчины кричали. Этот звук был самым опасным.
Рианна надела халат. Было неприлично так появляться из комнаты короля, но страх подавил все тревоги. Она схватила нож из груды своей одежды. Она побежала из комнаты.
Когда она добралась до лестницы, она уже все увидела.
Элиссан Диар стоял там, скаля зубы, как зверь. Он сжимал в кулаке волосы мужчины, другая рука обвивала его шею. Голова мужчины отклонилась, Рианна увидела, что это был Марлен. Кровь текла из его рта, глаза остекленели.
— Он напал из засады, — рявкнул король. На его щеке был порез, кровь в волосах. — Я искал оленя. И мужчина в маске прыгнул с дерева. Но меч… их, я это узнал.
Этерелл Лир вышел из-за короля, протянул тряпку в крови к Рианне.
— Он посчитал себя умным, — он звучал изумленно. — Скрылся маской. Чтобы его приняли за вора.
Она вспомнила, как Марлен у фонтана говорил, что ее заподозрят первой.
Марлен не хотел каплю крови. Он планировал убить Элиссана Диара и покончить с этим. И это сработало бы. Он напал неожиданно, был младше, был хорошим мечником. Все было на его стороне. Но…
Запястья и лодыжки Марлена были связаны. Когда Элиссан отпустил его, Марлен рухнул.
— Вниз его, — приказал Элиссан слугам, появившимся вокруг них. — Мы уедем в Тамриллин завтра. А пока… допросим предателя. Он все расскажет, — он пнул Марлена сапогом в ребра. — Ты будешь желать смерти, — сказал он. — Много раз.
* * *
- Он тебя убьет, — она спустилась в подвал. Между рядов бочек вина стоял стул, к которому его привязали. Он был в сознании.
— Уходи, Рианна, — сказал он. — Они вот-вот спустятся.
— Ты это задумал, — ее голос звучал мертво. — Ты хотел его убить.
— Иначе пришлось бы тебе, — сказал он. — Думаешь, я не знаю? И ты сбежать не сможешь. Для меня иначе, — его смех был пустым. — Было. Я надеялся сбежать. Уйти за границу с Мариллой, если нужно.
— Что случилось?
— Я… не смог, — Марлен впервые не скрыл боль в голосе. — Он очень сильный, Рианна.
Рианна закрыла глаза. Она думала, что его лицо будет ей сниться всю жизнь.
— Я не могу это вынести.
— Рианна, — он взял себя в руки и стал строгим. — Я предал Дариена, помнишь? Из-за меня он мертв. Это расплата. А ты можешь вытерпеть все. Я сам это видел.
Она не могла улыбнуться.
— Дариен не хотел бы этого.
— Жаль, — сказал он, словно не слышал ее. — Я попросил бы тебя убить меня, он мы не можем рисковать. Они поймут, что это ты.
— Я могла бы… — начала она, хоть от мысли было плохо.
— Нет. Я вытерплю допрос, — сказал он. — Тебе завершать наше задание. Надеюсь, не ценой своей жизни. Я больше ничего не могу.