И я затаила дыхание, когда лорд Гордан сорвал перчатку с правой руки…
Дальнейшее…
Обнаженными пальцами, дракон берет золотое кольцо, и последнее не оставляет никаких покраснений на бледной коже. Никаких покраснений! Абсолютно никаких покраснений! Это не он!
– О, слава тебе Господи! – с неимоверным облегчением воскликнула я.
И с трудом удержала порыв обнять младшего следователя. На меня поистине снизошло счастье, и потому я едва ли обратила внимание, на тихое:
– Анабель, вы сделали меня самым счастливым мужчиной в мире.
И это кольцо вдруг оказалось на безымянном пальце моей левой руки.
В полнейшем изумлении я воззрилась на лорда Гордана, сжавшего мою руку своей, лишенной приличий, то есть перчатки, и не понимая… это что здесь произошло?!
И невероятно, но мое недоумение вдруг обзавелось сторонниками.
– Что здесь происходит? – прозвучал ледяной голос лорда Арнела.
– Мне тоже интересно, – добавил лорд Давернетти.
Лорд Гордан поднес мою ладонь к губам, поцеловал, поднялся и объявил:
– Мисс Ваерти согласилась стать моей женой.
Я невольно посмотрела на лорда Эдингтона. Похоже, мы с ним оба понимали, что никаким согласием мой полный облегчения возглас не был. Но, боюсь, опять же мы оба… едва ли были способны сказать об этом лорду Гордану прямо сейчас.
О, боже…
– Гордан, – прошипел лорд Давернетти, – на пару слов!
Глава 9
От тона старшего следователя мне стало как-то не по себе, но лишь мне – младший следователь совершенно спокойно встретил нескрываемое негодование начальства, но помедлил, с исполнением требования, и замедление имело причину – пришел мистер Илнер. Мой конюх, держа шапку в руках, остановился в замешательстве в нескольких шагах от лорда Арнела и лорда Давернетти, но тут лорд Гордан произнес:
– Мистер Илнер, рад вас видеть. Поторопитесь, метель к полуночи лишь усилится. Мисс Ваерти, я навещу вас завтра.
С этими словами мистер Илнер вошел в кабинет младших следователей, лорд Гордан вышел из него, тяжелая деревянная дверь захлопнулась, я осталась сидеть, потрясенная кольцом, произошедшим, ситуацией.
– Мисс Ваерти, на вас помолвочное кольцо? – ничуть не удивленно, скорее даже буднично, вопросил мистер Илнер.
Я… едва ли была способна ответить на этот вопрос, лишь посмотрела на лорда Эдингтона с мольбой во взгляде.
– Даже не просите, – произнес дракон, придвигая к себе ближайшую папку, с видом очень занятого полицейского, у которого дел по горло и нет времени объяснять своему коллеге, что он все неправильно понял.
Но так как я потрясенно молчала, продолжая взирать на лорда Эдингтона, тот сдался, захлопнул папку, посмотрел на меня, потер лоб, явно пытаясь подобрать слова и…
– Знал ли я о том, что Гордан влюблен в вас? Да, знал! – С некотором ожесточением сообщил полицейский. – Все знали. С той ночи как вас привезли, вас и… труп, мы знали.
Помолчал, глядя на бумаги перед собой, перевел взгляд на меня и продолжил:
– Он сделал вам чай, мисс Ваерти, одно это уже говорит о многом. Он же настоял на том, чтобы вас отпустили, а не держали в участке положенные двадцать четыре часа. А это кольцо… – пауза, дракон посмотрел на меня и сказал, – шестое, мисс Ваерти. Гордан подбирал камень под цвет ваших глаз. Искал нужный оттенок. Я бы не знал, но ювелир, мистер Шейтон, так же является любимым мастером моей матушки, и она в дружеских отношениях с его супругой, почтенной миссис Шейтон, а посему… да, я знал. Но, не надо сейчас на меня так смотреть, прошу вас. Желаете сказать ему правду – имейте смелость сделать это сами так же, как потребовали его руку. Не желаете – дело ваше. Ваше, а не мое.
Я сидела в полнейшей растерянности, не ведая, как это вышло? Каким образом я оказалась в этой весьма двусмысленной ситуации? И как вернуть кольцо лорду Гордану, не раня его чувства, потому что… о, это оказалось ужасным, узнать, что у него есть чувства ко мне…
– Одно мне совершенно не ясно, мисс Ваерти, – продолжил лорд Эдингтон, – зачем вам потребовалось его провоцировать?
Зачем?!
О, как же сильно мне хотелось сказать правду. Как сильно… Но Эмбер Энсан не убивала никого, и если это вскроется, ее убьют. Причем собственный отец. И я разрывалась и от желания сказать правду, и от осознания того, что, если скажу – герцог Карио найдет свою дочь и уничтожит ее. И ее, и ее детей, и ее мужа. И я ни на миг не сомневалась, что он убьет ее детей, потому что своего собственного ребенка, как и беременную жену, он ничуть не пожалел.
Закрыв лицо ладонями, я несколько мгновений сидела, пытаясь совладать с чувствами, затем стремительно поднялась, роняя коробочку, которая все еще оставалась на моих коленях, и с просьбой: «Мистер Илнер, если вас не затруднит, возьмите мой плащ и перчатки», поспешила в кабинет лорда Давернетти.
Могу сказать, что, когда я выскользнула в коридор, атмосфера всеобщего осуждения стала еще более нагнетенной, но я была столь подавлена, что вовсе не поднимала глаз от пола.
Торопливо взойдя по лестнице и пройдя по коридору, я ворвалась в кабинет старшего следователя, даже не постучавшись, и с грохотом захлопнула за собой двери, прижавшись к ней спиной.
Атмосфера здесь была не менее напряженная, чем в остальном пространстве полицейского участка, но градус осуждения определенно сместился с меня, на лорда Гордана.
Младший следователь стоял посреди кабинета до моего появления, со стойкостью скалы, бесстрастно и твердо встречающей удары волны в охваченном штормом океане. Лорд Давернетти сидел, допивая всю бутылку бурбона без элегантного использования бокалов, лорд Арнел стоял у окна, сложив руки, и являя собой куда большую угрозу, чем явно скатившийся до язвительных высказываний лорд Давернетти. А высказываний определенно хватало, потому как лицо лорда Гордана обрело бледный цвет, но при этом продемонстрировало всю стойкость полицейского, ведь выражение лица дракона сохраняло непримиримый характер.
Мне не стоило обращать на это внимание, ведь я руководствовалась стремлением вернуть кольцо молодому господину как можно скорее, но… хватило одного взгляда на лорда Давернетти, чтобы понять – отказ в присутствии главы полиции, явно не лучшее, что я могу совершить в своей жизни. А потому я приняла решение поговорить с лордом Горданом позднее, и без присутствия этих двоих.
Сейчас же, когда грохот от двери, захлопнутой мной, все еще разносился по кабинету Давернетти, я произнесла нервное:
– Nulla! – изолируя помещение от возможности быть прослушанным кем-то извне.
Затем, сложив руки на груди, вдохнула поглубже и выпалила:
– В Городе драконов есть виверна. Виверна мужского пола. Мне бы хотелось верить, что только одна, но, увы – есть основание предполагать, что в Вестернадане в данный момент находятся два… Зверя. Первый был пробужден четыре года назад и использовался Лаурой Энсан для убийств. Второй, вероятно, был крайне привязан к вам, лорд Давернетти, или же к вам, лорд Арнел.
Я постояла под удивленно-мрачными взглядами трех драконов, вдох-выдох, и столь же торопливо выпаленное:
– Зверь, или же Звери, не осознают себя в моменты перевоплощения, то есть их «носители» не в курсе, на что способны и что творят. Механизм трансформации примерно тот же, что и при пробуждении дракона, но с одним существенным отличием – дракона трансформируют постепенно, последним ударом становится потеря наиболее близкого челове… кого-то очень близкого, – мне пора прекращать оценивать драконов с точки зрения людей, потому что они нелюди. – В случае с виверной иначе – первым ударом становится потеря кого-то крайне близкого, что влечет за собой психологическую травму и раздвоение личности. Так появляется Зверь. Он сильнее носителя, сильнее даже в магическом плане, то есть обычный… дракон, – я старалась не смотреть на лорда Гордона, – в состоянии «Зверя» обладает магическим потенциалом до ста единиц измерения.
– Оригинально, – произнес лорд Давернетти.