ГЛАВА 16. Преследователи
– Надо бежать! — алхимик вскочил на ноги и застонал. Кажется, у него и голова закружилась от резкой перемены положения.
– Простите, Франка, я подверг опасности не только себя, но и вас. Наверное, мне лучше сдаться.
Подбежав к двери комнаты, я закрыла защелку.
Но это если и выручит нас, то ненадолго. Пара ударов кованым сапогом и дверь вылетит.
– В окно! – скомандовала я.
– Да, я забыл, что для вас это в порядке вещей, — хмыкнул Говард.
Поразительно, он еще и сарказмом в меня пульнуть пытается!
Рванув алхимика за рукав, я потащила его к окну. Крошечному, надо сказать. И слишком высоко расположенному от пола. Открыла створки и скомандовала:
– Вылезай!
И он меня послушался.
Подпрыгнул, болтая ногами, подтянулся, запрыгивая на подоконник. Попытался протиснуться и застрял в проеме.
А в мою дверь уже колотили.
– Я не одета! — постаралась испуганно пропищать, пропихивая Говарда в окошко. Почему мужчины такие тяжелые? И плотные.
Широкие плечи алхимика пролезли по диагонали, а вот таз застрял.
В дверь ударили из всей силы. Я отчаянно завизжала и толкнула от себя ноги Дретта изо всех сил.
Состояние у меня было настолько отчаянным, что силы прибыли неожиданно и резко.
Мужчина вылетел пушечным ядром. Я успела захлопнуть окно, отбежать от него и притвориться, будто запуталась в кофте, когда дверь открылась.
– Вы кто? — заверещала я. — Немедленно покиньте мою горницу!
Сама не понимаю, откуда у меня горница тут взялась, еще бы “светелка” сказала.
Ко мне ворвались двое. Один - бородатый, с дикими глазами в черной разорванной мантии. Второй - похож на аристократа, приличного вида молодой мужчина в синем камзоле, хорошо сидящих на нем штанах горчичного цвета, и высоких сапогах.
– Простите, уважаемая, мы думали, здесь прячется опасный преступник, — сказал он.
– А вы кто, жандармы? — спросила я, понимая, что и правда запуталась в одежде. Слишком хорошо изобразила и теперь не могу сообразить, где у меня правый рукав, где левый. Голова торчит откуда надо, а вот руки вертят кофту изнутри, будто на карусели катают.
– Донна и правда не одета, — протянул бородач.
– И вам хватает наглости тут стоять и не отворачиваться! — возмутилась я. — Я, между прочим, на работе. Зашла переодеться в более теплый наряд, замерзла у рецепции. А тут вы хулиганите. Выйдите немедля, вы знаете, что я под охраной. Ваши личности зафиксированы в портале.
Налетчики попятились, нашли выход задом и выкатились наружу. А я наступала на них, как взбесившася мельница, не в силах угомонить мотающиеся рукава.
– Какая вопиющая наглость! Будь здесь мой папенька, заставил бы вас жениться на мне!
– Обоих? — заинтересовался тот что помоложе. А еще приличным вначале показался!
– Я бы не отказался! — пробормотал второй в бороду.
Тут я наконец попала руками куда надо и смогла показать кулак.
– Простите покорно, — догадался извиниться симпатичный, — мы не жандармы, а пострадавшие от рук этого мошенника. Алхимика.
– Что, пообещал изобрести элексир бессмертия или обратить свинец в золото, и надул? — продолжала я наступление. Почти приперла недавних нападавших спинами к рецепции.
На душе у меня было неспокойно еще из-за того, что совсем не хотелось видеть в Говарде мошенника и преступника. Признаться, я иногда вспоминала о нем. Думала, нашел ли он брата, сумел ли отбить у него жену, или может она ему уже не так интересна.
– Ничего такого, донна, — пожал плечами бородатый, — но да, он выдал одно вещество за другое и мы попали в неприятность. Так что если увидите его, передайте - мы все равно его надем и душу из него вытрясем.
– Наверное он перескочил в другой портал, пока девушка переодевалась, — вздохнул тот, что в камзоле, — теперь и следов не найти.
Посетовав на невезение, пострадавшие дождались ближайшего рейса в первой попавшейся двери. Сказали, что пересядут в другом Перепутье, где порталы открываются чаще. И возможно найдут этого мерзавца.
Мне и самой следовало этим заняться. Найти Говарда. Что он мерзавец, я не верила. Сердце кричало, что он не такой.