Почти через неделю после прибытия в Неведомые Земли, во второй половине дня, они стали слышать какие-то странные, едва различимые звуки. Сначала насторожилась Дубэ. Зверь обострил ее чувства, это был единственный хороший дар среди многих ужасных последствий проклятия. В первый момент девушка подумала, что это ей только чудится.
Потом Лонерин вдруг остановился и застыл, подняв голову, прислушиваясь к чему-то. Что-то было слышно… звуки и шепоты, но что именно, разобрать было невозможно.
— Ты их слышишь?
Дубэ кивнула.
И как только их голоса нарушили тишину, загадочные звуки смолкли.
Лонерин продолжал прислушиваться, затем повернулся к Дубэ и спросил:
— Как ты думаешь, что это было?
На лбу у него выступил пот, а лицо побледнело.
Дубэ покачала головой:
— Это же лес… в нем всегда должен быть какой-нибудь шум. Неестественно скорее то, что мы ничего не слышали до сих пор.
Лонерин несколько мгновений смотрел на нее, потом вздохнул и двинулся дальше.
Вдруг поднялся ветер. Листья зашумели так, что Дубэ показалось, будто она вот-вот оглохнет. Лонерин, шедший впереди нее, тоже замедлил шаг: казалось, что кроны деревьев произносят какие-то слова.
Потом произошло что-то странное. Теперь звуки не прекращались, а окружили двух спутников. Это был смех и еще, может быть, песни.
Дубэ стерла пот со лба. Зверь в ее животе не шевелился, а, как обычно, сидел неподвижно в своем укрытии. Если бы возникла опасность, он бы заставил Дубэ напасть на врага, он бы учуял дорогу, по которой можно уйти от беды.
— Рядом с нами кто-то есть…
— Поверь мне, Лонерин, все хорошо. Иначе я бы предупредила тебя.
Но ее слова не убедили молодого мага.
— Хочешь, я пойду впереди? — предложила Дубэ.
Лонерин недовольно покачал головой.
— У меня карта и игла — указатель направления.
Голоса продолжали звучать, но маг и девушка неуклонно продвигались вперед. Это было так, как если бы лес вдруг наполнился обитателями, как будто кто-то издевался над ними, смеялся над ними за каждым кустом. Но вокруг никого не было. Дубэ смотрела во все стороны, но никого не могла разглядеть. Лонерин впереди нее шел все быстрее.
— Дай мне кинжал.
— Ты не умеешь с ним обращаться.
— Чтобы пользоваться этим проклятым кинжалом, не нужно быть воином.
— Ты в конце концов покалечишь себя. Ты нас ведешь, а я защищаю. Я все время считала, что наши обязанности делятся именно так.
— Рядом кто-то есть!
— Если бы здесь кто-то был, это было бы мое дело.
Снова бормотание. Дубэ вздрогнула от ужаса: тени листьев на земле медленно удлинялись, солнце заходило — было неразумно продолжать путь.
— Может быть, нам лучше остановиться, — предложила она, но Лонерин продолжал уверенным шагом идти вперед и не желал ее слушать.
— Лонерин! — крикнула Дубэ, но и это не подействовало.
Ей пришлось схватить его за запястье. Она почувствовала, как напряглись сухожилия его руки и как слегка вздрагивают его мышцы.
— Да, да, ты права, — ответил он, смущенно опуская взгляд.
Пока они отдыхали и ели, шепоты продолжали звучать со всех сторон и ближе, чем до сих пор. Ветер доносил до них слова, а солнце, сообщник леса, скрывалось за горизонтом, уступая место ночи.
— Нет, мы не можем оставаться здесь, мы должны идти, — резко сказал Лонерин, когда они закончили свой скудный ужин. Он со злостью бросил остатки еды в мешок, и Дубэ не смогла ничего сказать против. Она ошиблась, остановка была ошибкой, теперь и ей было страшно. В темноте странные голоса звучали совсем жутко. Некоторые из них были похожи на песни и на плач, другие звучали тихо, настойчиво, но устрашающе.
Дубэ и Лонерин шагали почти вплотную друг с другом.
Свет им обеспечивал Лонерин. Он на время отказался от иглы и простым заклинанием зажег светящийся шар, который повис над его ладонью.
— Там! — Дубэ указала куда-то вдаль.
Лонерин обернулся и едва успел разглядеть кого-то, убегавшего за деревьями.
— Это животное, — сказала девушка, тяжело дыша. — Какое-то проклятое животное, и больше ничего.
Она вынула кинжал из ножен, но зверь внутри нее пока молчал.
— Мы должны как можно скорее уйти отсюда, — повторил Лонерин. При свете шара его лицо казалось еще бледнее.
Дубэ согласилась.
Они зашагали быстрее, сухие листья и папоротники трещали под их ногами.
И снова голоса — плач и смех, все громче и громче.
Лонерин на мгновение увидел тень, исчезающую между растениями, а потом что-то похожее на вьющуюся струйку дыма.
— Это было не животное, — сказал он с дрожью в голосе.
Он ускорил шаг, и Дубэ быстро зашагала вперед, стараясь не отставать. Сердце колотилось у нее в груди.
И снова появилась исчезающая тень, потом еще и еще одна, и наконец оба путника ясно увидели, что это было: женские лица, с застывшим выражением, какое бывает у трагических масок. Они приближались к Дубэ и Лонерину, обвивались вокруг них и смотрели остекленевшими мертвыми глазами. Их бесплотные фигуры были похожи на привидения.
Одна из них прошла сквозь Дубэ, отчего девушка почувствовала леденящий холод, громко закричала и стала наугад размахивать перед собой кинжалом.
Тогда Лонерин решительно схватил ее за руку и потащил прочь. Они побежали изо всех сил, но призраки с женскими лицами мчались за ними, обгоняли их и обвивались вокруг их ног.
Лонерин споткнулся, упал и увлек за собой Дубэ. Светящийся шар погас, и они оказались в непроглядной тьме.
Бормотание превратилось в звонкие крики, а жалобные стоны перешли в пронзительные вопли. Зверь внутри Дубэ зарычал, она, словно при свете молнии, на мгновение увидела те кровавые бойни, которое устроила поневоле в лесу, когда в первый раз проявило себя ее проклятие. Это воспоминание одновременно ужаснуло и взволновало ее. Ее ум растерянно метался из стороны в сторону, а тело требовало крови. В этом жутком месте пахло смертью, а зверь знал этот запах.
Она услышала крик Лонерина, потом ее ослепила красная молния. Шепоты стихли, и призраки исчезли. Наступила тишина.
Девушка попыталась на ощупь отыскать руку своего спутника. Ей удалось дотронуться до его плеча.
— Это духи, таких духов нет во Всплывшем Мире. — Лонерин немного передохнул и продолжил: — Я прогнал их с помощью магической силы огня, но ненадолго.
Дубэ почувствовала, что зверь внутри нее успокоился. Это был всего лишь удар лапы, но удар ужасный.
— Что нам делать?
— Они боятся огня. Мы должны зажечь факел.
— Нас преследуют. Посланцам Гильдии станет легче найти нас, — возразила она.