Гиллиам предложил Вудхосу работу, и тот быстро согласился, подписав контракт на не менее трех лет эксклюзивных услуг. Однако, начав работу, Вудзос обнаружил что таверна, на назначение в которую он согласился, далека от недавно перестроенного и обновленного района доков Уотердипа. Собственно, она была даже не в Уотердипе. Так благородный мажордом оказался на совмещенной позиции мэтра, повара и официанта в Кирке Предателя в Скуллпорте, где уже прямохождение незамедлительно позволяло продвинуться в ряды интеллектуальной элиты.
Вудхос потерял счет времени с тех пор, когда он в последний раз оказывался под солнечным светом, и быстро впадал в отчаяние, когда вспоминал, что еще даже не отработал половину своего контракта.
Когда обеденное время подошло к концу, Вудхос запер за собой переднюю дверь и направился в Грог Джентльмена для вечерней трапезы, оставив на двери табличку просто гласившую “Ушел на уж.”
Хотя кухня и обслуживание в Гроге Джентльмена даже рядом не лежали с уровнем Кирки Предателя, тем более с каким-либо более фешенебельным заведением Уотердипа, когда наступала очередь Вудхоса вкушать пищу он считал одну вещь совершенно необходимой: ему будут прислуживать и он сможет вкусить удобства полагающиеся любому платящему деньги посетителю. Удобства в ГД (как звали ее завсегдатаи) были правда весьма скромными, но еда была во всяком случае терпима, официанты вели себя не слишком угрожающе, а посетители выглядели относительно прилично. Таким образом, выбор Вудхосом ГД был вполне закономерен.
“Эй, Свин”, позвал Вурлицер, бармен-орк, заметив вошедшего Вудхоса, “как дела в Кирке?”
“Все по старому”, ответил Вудхос, занимая место у бара, дабы избежать шумной группы скопившейся у столов. “Мне как всегда, пожалуйста”.
Бармен хмыкнул, принимая заказ и налил, отвергнутому обществом мэтру, вина. “Слышал что нибудь о новом месте, которое открывается дальше по улице? Вроде бы оно зовется Чаша и Ящер или что-то в этом роде”.
“Ты имел в виду Флакон и Дракон”, поправил Вудхос.
“Да, да именно так”, согласился Вурлицер, поставив тарелку перед новым посетителем. “Думаю, им нужна помощь опытного специалиста. Хочешь, замолвлю за тебя словечко?”
“Ты уже второй сегодня кто предлагает ‘замолвить словечко’ за меня, но, спасибо конечно за предложение, однако я пожалуй откажусь. Как бы то ни было, мое следующее место работы будет как можно дальше от этой проклятой дыры”, ответил Вудхос.
“Скуллпорт не так уж плох”, защищающимся тоном ответил орк. “Я живу здесь всю жизнь, и хотя выходцев из верхних слоев, вроде тебя, место не впечатляет, мне все же кажется, что уже заметны перемены к лучшему”.
“В самом деле?” саркастически заметил Вудхос, и тут же обеспокоился, не задел ли он чувства Вурлицера. Орк был пожалуй ближе кого-либо к тому, чтобы зваться его другом. “И как именно?”
Вурлицер незамедлительно загорелся энтузиазмом.
“Я надеялся, что ты спросишь”, ответил он. “Угадай, кто этой ночью будет нашим гостем?”
“Понятия не имею”, сказал Вудхос, не в настроении играть в подобные игры.
“Твой старый друг”, добавил орк. “Ну же, отгадывай”.
Поняв что бармен от него не отстанет, Вудхос проглотил остаток пищи, вытер губы салфеткой и, пожав плечами, назвал первое пришедшее на память имя.
“Правда, не знаю — ” сказал он, и предположил “ — легендарный журналист, Волотамп Геддарм?”
На лице орка появилось озадаченное выражение.
“А он еще любит, когда его зовут Воло?” спросил Вурлицер, явно не знакомый с полным именем великого писателя.
Вудхос отстолбенел в шоке.
“Ты хочешь сказать, Волотамп Геддарм здесь… этим вечером?” спросил он, неверя своим ушам.
Вурлицер поскреб голову, напрягая свои скромные мыслительные способности. “Если ты говоришь о парне, который пишет все эти путеводители, и любит когда его зовут Воло и который вроде как должен был дать о тебе хороший отзыв в Зале Корабелов — ну, да”.
“Где он?” потребовал Вудхос.
“Там”, ответил орк, указав на бурлящую группу у столов. “Похоже, у него тут целый двор или что-то такое. Он начал рассказывать истории о своих путешествиях, и собрал толпу”.
С дальней стороны комнаты раздался вопль “Ииихоо!”, за которым последовал хохот многочисленных почитателей.
“А следующая — еще лучше”, прокричал тот же голос, с явными следами воздействия алкоголя.
“Похоже он уже немного перебрал”, высказал замечание Вудхос.
“Естественно”, согласился Вурлицер. “Мне нравится, когда новый посетитель наслаждается всей полнотой прислуг ГД”.
“Ты хотел сказать, услуг”, поправил Вудхос, покидая бар, чтобы занять место за столом на периферии аудиенции VIP.
Быстро оглядевшись, Вудхос заметил многочисленные пустые стулья вокруг легендарного журналиста; немалая часть клиентуры таверны уже насытилась историями веселого шумливого хвастуна, называвшего себя величайшим путешественником Фаэруна.
За исключением дорогой одежды и заметного опьянения, путешествующий писатель выглядел точь-в-точь как его запомнил Вудхос. Аккуратно подрезанная бородка, щегольский берет и объемное брюшко, и на всем этом мастерское краснобайство, лукавство и улыбка. Да, это был Волотамп Геддарм, тот самый джентльмен чье тогдашнее неожиданное изчезновение из Зала Корабелов стоило Персивалю Галларду Вудхосу его работы, и нескольких ступенек на социальной шкале Уотердипа. Человек, виновный в его нынешней ссылке в Скуллпорт.
“… А еще был случай, когда я удирал из земель Орды на небесном корабле Халруа…” продолжал расказчик.
Ну вот, подумал Вудхос, похоже мне придется вытерпеть полный набор всех изумительных приключений Воло. Но если мне удасться поговорить потом с ним наедине, это может помочь. Если я буду “хорошим слушателем”, он может быть заступится за меня в Зале Корабелов.
“… А еще однажды меня похитила группа доппльгангеров прямо на улицах Уотердипа…”
Ну что же, надо выждать, решился Вудхос.
Толпа фанатов и почитателей все редела, но увлеченный Воло не унимался. Уже исчезли почти все, за исключением нескольких орков; пары дурно пахнущих дварфов, усиленно налегавших на выпивку; опьяневшего огра, полностью отрубившегося в сидячем положении; и пары весьма бандитского вида дроу, слушавших журналиста как пантеры, прислушивающиеся к приближающейся добыче.
“… А следующая моя книга будет совершенно уникальна…”
Дроу продолжали мерить его немигающими взглядами.
“…Вообразите путеводитель столь экзотичный…”
Мда, похоже звук собственного голоса его просто в экстаз приводит, тихо решил Вудхос.
“… столь таинственный, да я скажу даже что есть те, кто ни перед чем не остановится, чтобы помешать публикации этого манускрипта…”