– Дерьмо! – проревел Гиллис. – Не слушай его, Мейзи. Вы запугиваете ребенка, Говард. Какой в этом смысл?
– Смысл только один – я совершенно серьезен! – ответил Джерри. – И если вы все не дадите слово, что будете повиноваться мне во всем, мне придется связать вас и заткнуть вам рты. Ну, будете слушать дальше?
– Валяйте, раз так, – буркнул здоровяк.
– Нас окружают демоны, – повторил Джерри, – но стены этого коттеджа для них неодолимы, и они могут попасть внутрь, только если их пригласят – но только они сами решают, что считать приглашением. – Да, людей этого столетия трудно заставить поверить во что-то; возможно, именно поэтому в Мере так мало выходцев из техногенных культур. – И в своих оценках они очень свободны. Вам не обязательно делать это осознанно. Если кто-то из вас скажет прямо сейчас: «О, хорошо!» – они могут посчитать это приглашением. И каждый из вас может сделать это всего одним словом. Вот почему вы должны молчать – когда вы поймете, что же вы произнесли, будет уже поздно. Кроме того, всем известны имена нескольких главных демонов, и произнести из вслух – даже приказывая им убираться – тоже приглашение.
Гиллис фыркнул.
– Ты слишком тяжелая для Мейзи, дорогая, – прошептала миссис Гиллис-вторая Лейси, и ее муж, переключив свое внимание на ребенка, забрал девочку себе на колени. Это явно было для него важнее, чем демоны.
Джерри устало вздохнул.
– Единственные слова, которые можно говорить, – это те, что вы уже слышали: «Я знаю тебя таким, какой ты есть. Изыди». И если вы услышите знакомый вам голос, зовущий вас, попробуйте сначала их.
Он опустил глаза на Ариадну, и та ответила взглядом, полным безнадежности. У них не было веревок, чтобы связать всех троих; правда, могут сойти и простыни. Позволят ли они связать себя под дулом автомата?
– Демоны липнут на меня, – весело заявил Киллер.
Чертов маленький хвастун, даже здесь не может удержаться!
– Они боятся тебя до визга, – буркнул Джерри. – По крайней мере так утверждает Тиг. Когда ты в спасательной партии, они ведут себя чертовски, извините за выражение, осмотрительнее, вот что он говорит.
Киллер улыбнулся, но улыбка вышла бледной, а ведь требовалась очень сильная боль, чтобы это отразилось на его лице. Жезл мог бы помочь, как помог уже по дороге сюда, но теперь Киллер сам отказался бы от такой помощи – Оракул вручил жезл Джерри. Таковы неписаные правила полевых партий.
– И почему это нам нельзя выглядывать? – спросил Гиллис.
– Потому что вы можете увидеть там свою бабушку с блюдом пирожков для вас, – ответил Джерри. – Или младенца, тонущего в луже. И позже ночью мы услышим голоса знакомых нам людей, зовущие нас. И если у вас хватит глупости выглянуть, вы можете увидеть что угодно, имеющее целью одно: заставить вас отпереть дверь или произнести неверное слово.
Мейзи вопросительно посмотрела на мужа.
– Не верь ни одному его слову, дорогая, – сказал он. – Лейси, этот глупый дядя просто пытается напугать нас. У него там друзья, которые издают всякие глупые звуки. Что вам от нас нужно, Говард?
– Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что вы не будете выглядывать, подходить к двери – даже приближения к ней может оказаться достаточно – или отвечать на то, что вы услышите. Ваше твердое слово, или мне придется связать вас.
Гиллис пожал плечами.
– Обещаю. Потешь его, Мейзи. Один из собутыльников Ариадны, я подозреваю.
– Обещаю, – согласно кивнула женщина. Джерри посмотрел на Карло.
– Идет.
– Очень хорошо, – сказал Джерри. – Повторяю, я буду держать вас на мушке, и я совершенно серьезен. Ариадна, вы мне верите?
Она молча кивнула.
– Она и в розовых слонов верит, – заметил Гиллис.
Джерри встал. Он не отказался бы от чашки кофе, но запаса оставалось на один кофейник, да и воду стоило поберечь. Эта мысль сразу же пробудила острую жажду, и он подошел к ведру, поставленному в дальний угол за пианино, чтобы случайно не опрокинули. Когда он проходил мимо окна, что-то постучало по стеклу, пытаясь привлечь его внимание. Он проигнорировал это, поежившись от неприятного, ползучего ощущения. Воды оказалось меньше, чем он ожидал, и он решил не думать пока о кофе. Когда он возвращался на место, за окном мяукнул котенок.
Кофе на троих, еда на троих… он еще раз подумал, не совершил ли он ошибку, пытаясь вернуть детей. Возможно, успех Киллера был настолько выше человеческих возможностей, что даже Оракул не ожидал этого.
– Сколько еще будет продолжаться этот фарс? – спросил, нахмурившись, Гиллис. Ну да, их стулья не относились к самым удобным.
– До утра, – ответил Джерри. – И самый темный час будет перед рассветом. Если мы переживем его, мы с Киллером уедем. Мы намерены взять с собой Ариадну, Лейси и Алана. Вы тоже сможете уехать.
Ариадна недоверчиво посмотрела на него: она явно не ожидала, что спасение еще возможно.
Гиллис расправил свои широкие плечи.
– У меня законные права на этих детей.
– Это меня не интересует, – пожал плечами Джерри. – Я увезу их в место, где ваши законы не действуют, – и Оракул может заживо поджарить его за это.
– Что-то очень тихо там, – осторожно заметил Киллер. Ему уже доводилось переживать осаду, и не раз. Джерри не доводилось, хотя он слышал много рассказов. – Им положено сейчас чирикать и тараторить.
Сам он не додумался – при таком количестве неверящих мелкие хитрости куда эффективнее запугивания, однако действовать так скоро после неудачи с мнимым ФБР они не могли: это может вызвать подозрения. Поэтому враг будет выжидать, действуя на нервы.
Дождь наконец прекратился, только стучали капли, стекавшие с навеса над крыльцом. Джерри спросил, который час. Гиллис ответил, что четверть третьего.
– Тогда мои встали, – с досадой сказала Мейзи. – На моих пол-двенадцатого.
За все время Карло произнес только пару ругательств, но теперь заговорил и он:
– У меня пять минут шестого.
Трое пленников удивленно переглянулись, и Джерри улыбнулся: магия сбила их часы. В принципе на обычные часовые механизмы она не влияла, значит, у них должно быть что-то сложнее.
– Как вы нашли меня? – спросила Ариадна.
– Пеленгаторы, – ответил Гиллис.
Джерри не знал, что это такое, но решил не спрашивать.
– Ну и покружили мы за тобой. Ты ведь не без труда нашла это место, не так ли?
Она надулась, словно не хотела отвечать, потом призналась:
– Я заблудилась. Я не собиралась сюда, Грэм. Я направлялась в Канаду.
– В Канаду? – презрительно усмехнулся Гиллис, и Карло рассмеялся. – У тебя всегда было плохо с ориентацией, да?
Она опустила глаза – женщина, искалеченная слишком многими поединками, чтобы принимать еще один.