— Раз возможность представилась — я не могу ею не воспользоваться, — твердо ответил Курт. — Я не прошу быть нашим проводником снова, вы и без того сделали больше, чем могли, и едва не лишились жизни. Думаю, я смогу найти наш старый путь, да и Готтер, как вы понимаете, кое-чего стоит как следопыт.
— Ну уж нет, майстер Гессе, я хочу знать, что этот человек добрался если не до костра, то хотя бы до хороших крепких кандалов, — так же категорично возразил Штайнмар. — А уверенным в этом я смогу быть, только если своими глазами увижу, как вы передаете его своим. Вот только двигаться с таким грузом мы будем еще медленней, и у нас будет больше шансов попасться кому-то на глаза.
— А глаза же можно отвести.
Альта произнесла это так просто, как само собой разумеющееся, что Курт удивленно обернулся к ней, при взгляде на это лицо вдруг ощутив то самое неуютное чувство, что порой одолевало его наедине с Нессель — чувство, что кто-то нашарил дверку в его душу, в мысли, и в любой момент может распахнуть ее по своему желанию…
— Можно? — переспросил Штайнмар, и Альта кивнула:
— Да проще простого. Мама сейчас устала, но я могу, у меня хорошо получается. Да, мам?
Спина Нессель, копающейся в запасах Каспара, на миг напряглась, и, наконец, ведьма коротко кивнула, не оборачиваясь:
— Да, солнышко. У тебя отлично получается.
Появление в лагере наследника их пестрой компании было встречено с настороженностью — как решил поначалу Курт, причиной были связанный живописный во всех смыслах малефик, женщина с ребенком в мужском платье и столь разительно изменившийся фельдхауптманн Швица. На них косились простые бойцы и рыцари, за их спинами перешептывались, однако, когда навстречу явившимся почти выбежал Фридрих, шепотки поутихли, хотя заинтересованные косые взгляды и остались.
Того, что, несмотря на откровенную радость при их появлении, наследник мрачен и напряжен, Курт не заметить не мог, однако в присутствии фельдхауптманна и Альты с расспросами лезть не стал. Каспара, залитого до самой макушки снадобьями Нессель, Фридрих повелел временно разместить под усиленной охраной и передал указания майстера инквизитора безотлагательно начать возведение особого шатра для содержания особого пленника. Глядя на то, как с полуслова исполняются указания наследника, Альта дернула Курта за рукав и громким шепотом спросила:
— А это кто?
— Это… принц, — пожал плечами он, и девочка недоверчиво округлила глаза:
— Да ладно?! Настоящий?
— Самый что ни на есть, — подтвердил Курт серьезно.
— Как в сказке?
Он перевел взгляд на Фридриха, который что-то мимоходом бросил фон Тирфельдеру и теперь возвращался к ним, и качнул головой:
— Нет. Этот лучше.
— Итак, майстер Гессе, вы все живы, — подойдя, констатировал Фридрих с таким облегчением, что он улыбнулся:
— Сам удивлен.
— И с такой добычей… Не знаю, будет ли уместным поздравить с окончанием долгой охоты, — посерьезнев, сказал наследник и, широко улыбнувшись, наклонился к Альте: — А ты, как я понимаю, и есть та дама, из-за которой весь переполох?
— А ты правда всамделишный принц?
— К несчастью, да, — кивнул Фридрих, и она нахмурилась:
— Это почему так?
— Скажу тебе по секрету, — заговорщицки понизив голос, пояснил он, — быть принцем совсем не так здорово, как об этом рассказывают в сказках. Честно.
— А зачем у тебя тут столько солдат? Ты приехал воевать? А сам будешь скакать впереди войска и размахивать мечом?
— Не будет, — хмуро сказал Курт, не дав Фридриху ответить. — Иначе я ему уши оборву.
— Я же говорил — не так уж это весело, — засмеялся наследник, когда Альта удивленно округлила глаза, несколько сбитая с толку подобным обращением с настоящим принцем. — Тебе ничего не разрешают и ты всем должен… А теперь давай-ка я попрошу своего друга отвести вас с мамой туда, где вы сможете отдохнуть и поесть, а нам с… — Фридрих вопросительно переглянулся с Куртом, и тот кивнул. — Нам с твоим папой надо обсудить несколько очень важных вещей.
— А мне почему с ним нельзя?
— Это будут очень страшные тайны, о которых маленьким девочкам знать не положено, — улыбнулся он, легонько щелкнув Альту по носу, и распрямился. — Фон Тирфельдер! Примите гостей, прошу вас.
— А вы неплохо ладите с детьми, — заметил Курт, глядя вслед уходящей Альте и Нессель.
— О чем вы, майстер Гессе, я на ребенке женился… — уныло вздохнул Фридрих и кивнул на свой шатер: — Идемте, нам в самом деле надо поговорить. Майстер Штайнмар, для вас обсуждаемая тема также будет представлять интерес.
Войдя, Фридрих изгнал из шатра всех, включая неотступного телохранителя, и под пологом надолго воцарилась напряженная, плотная тишина.
— Новости? — осторожно поторопил Курт, и наследник кивнул:
— Да, майстер Гессе. Переговоров больше не будет. Унтервальден и Ури объявили войну. Кто еще присоединится к ним, я не знаю, но двумя ортами точно не обойдется. Из хороших новостей — Цюрих уже направил к нам подкрепление.
— Унтервальден и Ури? — переспросил Штайнмар нахмурясь. — А Швиц, что же Швиц? Ведь все должны были собраться на еще одну встречу, что они сказали?..
— Встреча не состоялась, — ровно ответил Фридрих. — Никто не явился. Полагаю, таким образом они ответили мне «нет», ведь вестей от ландамтманна Швица не было.
Тот шевельнул губами, попытавшись что-то сказать, но слов явно не нашел; шумно выдохнув, Штайнмар медленно сел снова, глядя в пол и упершись в колени сжатыми кулаками. Курт отвел от него взгляд, не сразу заставив себя поднять глаза к наследнику, и медленно, с расстановкой, выговорил:
— Фридрих. Я задам вам один вопрос и прошу ответить на него откровенно. Переговоры провалились, потому что ландамтманн Ури узнал, что на его территорию тайно проник некий инквизитор, и это было расценено как ваш удар им в спину?
— Что?.. — растерянно переспросил тот и, осмыслив сказанное, качнул головой: — Господи, нет, майстер Гессе. Об этом они не сказали ни слова. Нет. Просто я не нашел нужных слов.
— Вы перебрали все возможные слова и их сочетания, — возразил Курт. — И в том, что они их не восприняли — уж точно не ваша вина.
— А чья? — тускло спросил Фридрих. — Господа Бога? Жестокой фортуны? Позиции Солнца и Луны? Я должен был предотвратить войну, и я не смог.
— Ваше Высочество.
На Штайнмара, произнесшего эти два слова, наследник обернулся с настороженным удивлением; фельдхауптманн помедлил, подняв взгляд к его лицу, и тихо, сдержанно спросил:
— Кем я должен себя считать в этом лагере в свете последних новостей? Я в плену, в заложниках?