― Что будет с пиратами? ― спросил Фракс.
― Кракен сожрет их, вот и все, ― весело ответил Улвур. ― Эти разбойники заслужили такой конец.
― Это не все, ― сказала вдруг леди Ньяра. ― Вернон слишком любит зло. Он и после смерти будет сеять ужас и разрушение.
Ее слова прозвучали странно, и Фракс невольно задумался о том, что они могут означать. Однако времени на раздумья не было, и гладиатор снова взялся за весло.
Фракс и Улвур гребли изо всех сил. Наконец лодка, как прежде маленький парусник, оказалась окруженной густой пеленой тумана. Только тогда они решились дать отдых.
― Невероятно! ― воскликнул Улвур. ― Мы снова выбрались! Я не верил до последнего мгновения!
― Я тоже, ― сознался Фракс. ― Я думал, проклятая бестия нас сожрет.
― Эта «проклятая бестия» спасла тебе жизнь, ― отозвалась леди Ньяра.
― Если бы не она, сидел бы ты сейчас в трюме и держал курс прямехонько на невольничий рынок.
― Может быть, и так. ― Гладиатор не стал спорить. ― И все же мне кажется, что…
Он замолчал, не зная, стоит ли говорить о своих мрачных предчувствиях.
― Что же тебе кажется? ― тут же вмешался Улвур.
― Что и сейчас мы не в лучшем положении, ― нехотя закончил Фракс.
И словно в ответ на его слова, что-то ткнулось в киль шлюпки, а в воде у борта мелькнуло знакомое серое щупальце.
― Кракен! ― закричал Улвур в ужасе. ― Он догнал нас!
— Не он, ― спокойно ответила леди Ньяра. ― Это другой кракен.
Однако для Фракса и Улвура не было большой разницы, тот это кракен или другой. Поднятые чудовищем волны закачали шлюпку. Фракс и дворф схватились за весла, но тут же выпустили их и вцепились руками в борта. Тщетно! Огромное щупальце взлетело к небу, как хлыст пастуха, обрушилось на несчастную лодчонку и раскололо ее пополам. Путешественники оказались в воде. Улвур, который не слишком хорошо умел плавать, уцепился за обломок доски. Фракс изо всех сил бил руками, пытаясь удержаться на поверхности. Одна леди Ньяра двигалась легко и грациозно, словно вода была ее родной стихией.
― Помогите! ― кричал Улвур, выплевывая морскую воду.
Фракс и сам не отказался бы от помощи. Мысль о том, что где-то там, в глубине, кружит ужасный кракен, заставляла его сердце отчаянно биться. Он в панике молотил руками и ногами по воде и не видел спасения.
Вот снова чудовищная гора мускулов показалась из воды. Щупальца двигались словно руки, подгребавшие добычу к ужасной пасти. Ни дворф, ни гладиатор не могли сопротивляться могучей силе водяного потока. Ньяра сражалась дольше всех. Но и ее необыкновенные силы сейчас не могли помочь ей. И Фракс увидел страх на ее прекрасном, всегда таком спокойном и невозмутимом лице. Обычный человеческий страх.
И кракен, словно почувствовав это, вдруг выдохнул в лица своих жертв огромный фонтан воды. Они едва не задохнулись от мерзкого запаха, исходящего из глотки чудовища. Ньяру отбросило волной в сторону, и она увидела угольно-черный глаз кракена.
Одно бесконечно долгое мгновение она всматривалась в эту черную глубину, ожидая смертельного удара.
Однако кракен лишь схватил ее щупальцем и потянул вниз, в глубину. Ньяра успела в последний миг набрать полную грудь воздуха. Из-под воды она видела все огромное тело кракена ― массивная вытянутая голова, пучок длинных щупалец ― в три-четыре человеческих роста длиной, черный крючковатый птичий клюв, лишенные выражения огромные глаза. Леди Ньяра слышала, как где-то на поверхности отчаянно кричит Фракс ― гладиатор оставался гладиатором даже посреди моря: он сражался до последнего. Но силы были слишком неравными. Обхватив троих путешественников могучими кольцами щупалец, кракен пошел в глубину.
«Как несправедливо, ― подумала Ньяра. ― Это не должно было закончиться так!»
Первое, что услышал Фракс, придя в себя, был шум прибоя. Или это были удары его собственного сердца?
Потом он осознал, что дышит. Дышит воздухом. Значит, он больше не в море, не в объятиях страшного кракена?
Фраксу не хотелось думать ни о чем. Он просто лежал на спине, с наслаждением вдыхая свежий чистый воздух и ощущая под собой твердую опору. Да, он лежал на твердой земле, он снова мог дышать ― и это было восхитительно.
Наконец он открыл глаза и сел.
Он находился в темной каменной пещере, освещенной лишь двумя факелами, укрепленными в нишах на стенах. Их свет плясал на снежно-белых сталактитах и сталагмитах, и от этого пещера казалась странным, заколдованным, укрытым снегом лесом.
― Во имя всех богов, где я? ― пробормотал изумленный Фракс.
Он не ждал ответа, но внезапно знакомый голос ответил ему:
― Где ты находишься, проклятый негодяй, должно быть тебе совершенно безразлично. Потому что, где бы ты ни был, я заставлю тебя сполна рассчитаться за все, что ты совершил.
Из-за сталактита показался Улвур с топором наперевес.
― Я долго ждал этого! ― продолжал он с нескрываемой злобой в голосе. ― И вот теперь я заставлю тебя раскаяться…
― Раскаяться в чем? ― спросил изумленный Фракс, даже не пытаясь подняться на ноги.
Он надеялся, что дворф не станет нападать на безоружного человека и по крайней мере объяснит, что происходит.
Но дворф был слишком зол, чтобы соблюдать правила рыцарского кодекса. Он рявкнул:
― Замолчи! Ты сам все знаешь!
И Фракс увидел, как топор, описав красивую дугу, устремился вниз. Улвур, вне всяких сомнений, собирался разрубить голову гладиатора. Фракса спасли рефлексы, приобретенные па арене. Он молниеносным движением откинулся назад, и лезвие просвистело у самого его лица, не причинив, однако, ни малейшего вреда.
― Ага, ты уже не смеешься, человечек! ― закричал Улвур. ― Где же твои шуточки? Что, язык проглотил от страха?
Фракс вскочил на ноги и отпрыгнул в сторону, уклоняясь от очередного удара.
― Проклятие, что все это значит? ― крикнул он. ― Ты что, с ума сошел?
― Я? ― Улвур преследовал его. ― Ничуть не бывало! Как раз я-то в здравом уме. Думаешь, я ничего не заметил?
― Чего ― не заметил?
― Как ты смотришь на леди Ньяру!
― Как же я смотрю на леди Ньяру?
― Не делай вид, что не понимаешь, о чем я говорю! Ты просто из кожи вон лезешь, лишь бы произвести на нее впечатление. Думаешь, я не догадался, почему ты взялся сопровождать ее?
― Нет, нет, ничего ты не понял! ― закричал Фракс, испуганный этим предположением едва ли не больше, чем топором Улвура. ― Она пообещала мне свободу… и…
― И ты тут же ей поверил? Ха! Тогда ты еще больший дурак, чем я думал. Не пытайся меня обмануть. Я добьюсь от тебя правды!