— Нет, папа. Тогда я не пострадала.
— Хорошо, — с облегчением выдохнул Герольд. — Потом Ри сообщил мне, что благодаря его связям для тебя нашли вакантное местно в Академии. Он сказал, что его сыновья заберут тебя с Мийи и доставят на Дереву. Я был очень рад этому известию. И даже связался с тобой, Айрин, чтобы попросить тебя сопроводить сестру из дома Ри Сиа на Дереву. Близился твой День Рождения, Данфейт. Я с нетерпением его ждал, ведь это был прекрасный предлог заставить вас обеих навестить меня на Сайкайрусе. И вы прилетели домой, прихватив с собой друзей и двух кавалеров — сыновей Ри. Про чувства Айрин к Кимао я знал из ее сообщений, которые она периодически отправляла мне. Конечно же, я желал оценить будущего зятя и вообще понять, что из себя представляет этот дерева. Может, я и был наивен, но круглым дураком не был никогда. Только слепой мог не заметить, как этот Кимао смотрел на тебя, Данфейт. Мало того, что смотрел, так еще и не отходил ни на шаг. Мне это не понравилось сразу. Что же получалось: Айрин в него влюблена, а он пользуется ей и хочет совратить тебя, Данфейт? Я попытался принять меры и вразумить тебя, Дани, чтобы ты перестала принимать его знаки внимания. Но оказалось, что и ты к нему неровно дышишь. Тогда я решил, что раз вы с сестрой не можете поделить одного мужчину, я открою вам обеим глаза на то, что он из себя представляет. Простите меня, девочки, за то, что заставил вас пройти через это. Простите меня.
— Папа, — вздохнула Айрин и посмотрела на Данфейт. — Мы уже простили. Давно простили. Правда, Данфейт?
— Конечно, па, — улыбнулась Дани. — В итоге все ведь хорошо закончилось, не так ли?
— Если вы, девочки, сразу рассказали мне, что к чему… Если бы ты, Данфейт. призналась, что уже встречаешься с Кимао… Но вы обе промолчали. В общем, Кимао оказался парнем «не промах»! — Герольд улыбнулся и утвердительно покачал головой. — Заставил он меня попотеть. Зато теперь я спокоен за тебя, Данфейт. Что касается твоего выбора, — Герольд перевел взгляд на Айрин, — тут и говорить не о чем. Конечно, я не верил этому самоуверенному нагловатому баловню Юги. Понимаешь, такие, как он, красивые и состоявшиеся мужчины, могут с легкостью охмурить любую женщину. Оказалось, что это ты охмурила его, Айрин, а не он тебя.
— У нас это взаимно, папа, — засмеялась Айрин.
— Теперь я с нетерпением буду ждать рождения своей внучки, — кивнул Герольд.
— Это внук, папа, — вторила ему Айрин. — Сканирование показало, что…
— Райвен сказал, что будет девочка. Своему будущему зятю я доверяю больше, чем сканированию, — хмыкнул отец и подмигнул Данфейт. — Ну что ж, — вздохнул Герольд, — вообще я намеревался сказать вам, что люблю вас и благословляю вас обеих, но вышло как-то не очень, по-моему…
Данфейт засмеялась, подошла к отцу и поцеловала его в лоб.
— Ты все сделал правильно, папа, — произнесла она. — Мы тоже тебя любим, да, Айрин?
— Да, папа, — вздохнула Айрин и крепче сжала руку отца.
— Эрика сказала мне, — произнес Герольд, вставая со стула, — что ты, Данфейт, уже на грани истерики и вот-вот сорвешь свадьбу сестры. Хочу напомнить тебе, что срывать чужие свадьбы не престало дочери Герольда Белови. Вот назначите с Кимао свою собственную дату, тогда делай, что в голову взбредет. Полагаю, что твой избранник лучше меня знает, как с тобой бороться. А пока возьми себя в руки и слушай сестру: ей виднее, каким должен быть ее праздник.
— Ты к себе, папа? — спросила Айрин.
— Нет. Пойду поработаю немного.
— Не переусердствуй только.
— Все будет хорошо, Айрин. Не беспокойся.
— Говорите так, как будто меня здесь нет! — возмутилась Данфейт.
— Дани, ты уже примерила платье, в котором пойдешь на свадьбу к сестре? — обратился к ней отец, обернувшись у самой двери.
Айрин не сдержалась и начала хохотать:
— Не в бровь, а в глаз, папа!
* * *
Айрин шла по центральному проходу храма Юги к алтарю. Ее светло-голубое платье, украшенное созвездиями камней, обтягивало ее все еще точеный торс подобно второй коже. Райвен уже ждал ее у алтаря. Его белоснежный костюм с темно-синим платком, повязанным вокруг шеи, сидел на нем как влитой.
«А ты неплохо выглядишь», — мысленно обратилась к нему Айрин.
«Неплохо выглядишь ты, Красотуля, а я выгляжу отлично!»
«Может, мне развернуться и уйти отсюда?»
«Не стоит. Я все равно догоню и притащу тебя обратно».
«Мог бы для приличия и сказать мне, какая я красивая».
«Ты так прекрасна, что у меня дыхание перехватывает, когда я на тебя смотрю».
Айрин невольно улыбнулась его словам, но тут же взяла себя в руки и сосредоточилась. Она медленно подошла к алтарю и остановилась напротив Райвена.
Все присутствующие в храме гости сели на свои места.
«Надеюсь, Данфейт не забудет слова», — мысленно произнесла Айрин.
«Это тебе принадлежала идея сделать сестру глашатай».
«Мог бы и вразумить меня, пока было время».
«Зачем? Если Данфейт забудет слова и сорвет нам свадьбу, будет повод собраться здесь еще раз».
Айрин сжала губы, пытаясь сдержать смех и подняла глаза на Райвена. Судя по мелким морщинкам вокруг его глаз, он тоже едва сдерживался, чтобы не расхохотаться.
В храм вошла Данфейт и заперла двери за собой. Все гости обернулись к ней. Дани держалась на высоте. В светло-сером обтягивающем платье на высоченных каблуках она неспешно шла к алтарю, где ее ждали Райвен и Айрин.
«Хоть бы не упала по дороге», — забеспокоилась Айрин.
«Кто ей туфли подбирал? Ты?»
«Они подходят к платью».
«Н-да… Без комментариев, дорогая».
«Нет, мне точно пора смываться отсюда…»
«Стоять!» — Райвен посмотрел на Айрин и прищурился: «Я не шучу».
Айрин виновато посмотрела на него в ответ, а затем, хмыкнув, перевела взгляд на Данфейт.
«И что означало это хмыканье?» — спросил Райвен.
«Что ты вляпался, зрячий, по самые свои югуанские уши».
«Я знал это с того момента, как впервые увидел тебя».
«Это что-то новое, Райвен. Я же олицетворяла для тебя все самое плохое, что могло быть в женщине?»
«Но, как же ты была красива при этом!»
Данфейт подошла к алтарю и зажгла церемониальную свечу на постаменте. Затем обернулась ко всем присутствующим и взяла Айрин и Райвена за руки.
— Кто благословил эту женщину на вступление в брак? — громко спросила Данфейт.
— Я благословил, — ответил отец и встал.
— Кто благословил этого мужчину на вступление в брак?