— Но не кажется ли тебе, сестрица, что заключение в Казематном ущелье на сутки слишком суровы для, пусть и дерзкой, девчонки. Она не продержится и четверти часа.
— И поделом ей!
— Она до сих пор в Казематном ущелье? — тихо изумился Глава. — Разве я не велел просто показать ей его для устрашения? — повернулся он к Третьему мастеру.
— Но… — начала та.
— Немедленно освободить ученицу лекаря! — последовал едва слышный, но твердый приказ. — Я не столь расточителен, чтобы попусту терять людей клана…
За Ли Минут же послали стражника и пока он не вернулся в зал Небесной Справедливости там стояло гнетущее молчание.
— Глава, — доложил стремительно вошедший стражник. — Ученица лекаря жива, но просит оставить ее в Казематном ущелье еще на полчаса.
— Вот как? — озадачился дафу, поняв, что устрашение Казематным ущельем ничуть не подействовало на провинившуюся и ровно произнес свой приговор:
— Казематное ущелье не признало ее виновной, ведь оно губит лишь действительно людей порочных и убийц.
Ни дафу, ни Ли Ло, ни Ся Гэ не догадывались, что Ли Мин сама нещадно корила и казнила сама себя. Вот как так получилось, что она отметилась здесь, везде где только можно. Или еще не везде? Ведь зарекалась никуда не влезать! Ну что с дуры возьмешь! Известно ведь, что кретинизм не лечиться. Ли Мин шла к пещере, не заходя к старикам, хотелось побыть одной. Но у начала тропы ее ждал Второй мастер. Когда она появилась, он поднялся с валуна, на котором сидел, дожидаясь ее вот уже полдня.
— Как поживаете? — поприветствовала его Ли Мин.
— Я искал тебя, — перебил он, с тревогой вглядываясь в осунувшееся лицо девушки. — О тебе болтают разное… Говорят по милости Главы, тебя бросили в Казематное ущелье. Но разве это может быть правдой?
Видя, насколько он серьезен Ли Мин перестала улыбаться.
— Да все норм, а у тебя что случилось-то?
— Пропал старик Бао… и я прошу тебя, будь осмотрительна, — тихо попросил ее Второй мастер, приноравливая свой шаг к ее и держась рядом. — Ведь ты живешь в столь безлюдном месте вдали от деревни и от Поместья. Говорят, старый Бао ушел в лес и заблудился, позабыв дорогу к дому.
— Его найдут, не беспокойся, — успокоила его тревогу девушка.
— Не думаю, — покачал головой Пэн Хэн. — Такое уже не раз случалось.
Ли Мин задумалась, а потом спросила:
— Его вообще собираются искать?
— Нет.
— И что это за фигня? — нахмурилась Ли Мин. — Я имею ввиду, что все это значит?
— Здесь верят, что пропажа людей сулит еще один год спокойной жизни. Три луны назад так же пропала вдова Чэн с ребенком. Ушла в лес и не вернулась. Их не искали, уверяя, что это бесполезно, потому что их забирает Горный дух.
Зря она вступалась за Снежные Листопады.
— Здешние жители знают лес как свою собственную ладонь, — пожал плечами Пэн Хэн. — И тот же старый Бао если и потерял память, ноги сами бы вынесли его по знакомым тропам в деревню.
Ли Мин недоверчиво слушала.
— То есть ты говоришь, что люди вот так пропадали и до этого? — уточнила она.
— Да.
— И что их не искали, потому что они не должны были заблудиться?
— Да. Так заведено издавна.
— И никого это не напрягает?
— А почему это должно… напрягать? Ты имеешь ввиду не должно… беспокоить?
— А тела пропавших находили?
— Чудная ты. Если их забрал Горный дух, кто же возьмет предназначенное ему?
— Давно это происходит?
— С тех пор как люди поселились здесь.
— И это устраивает вашего Главу? — начала она закипать.
— Поместье не вмешивается в дела деревни.
— М-да… Чувствуется, кое-кто неплохо здесь устроился, — фыркнула Ли Мин.
Похоже, Поместье отказывается выполнять даже свои обязанности защищать Снежные Листопады.
— Ты не веришь в это? — вернул ее мысли к разговору Второй мастер.
— Не то, что бы я в это не верила, меня это не на шутку беспокоит — хмыкнула Ли Мин думая, что она приговорена жить в пещере в безлюдном, глухом месте на целый год и пропади она как старик Бао, никто и не почешется искать, а кое-кто даже обрадуется.
— Боишься, что тоже можешь стать жертвой Горного духа? Но, похоже, он принял тебя, раз позволил обосноваться в пещере, — очень кстати успокоил ее Второй мастер.
— Да кто его спрашивать будет? — буркнула Ли Мин и перехватив недоуменный взгляд молодого офицера, пояснила: — Понимаешь, если эти случаи связать с безликими, получается не совсем хороший расклад.
— Как это может быть связано с безликими? — в свою очередь удивился молодой человек.
— Вот это и надо выяснить. Странно, что ваш Глава будучи все время начеку, не придает значения таким вещам, как регулярное исчезновение людей.
— Так ему и не докладывают. Это дела Снежных Листопадов.
— Слушай, а когда у клана начались терки с Сумеречными?
— Что начались? — не понял Второй мастер.
— Когда вы с Сумеречными начали враждовать? — раздельно, чуть ли не по слогам выговорила Ли Мин. — Боги, как с вами трудно общаться.
— Три лунных года назад, когда наш клан раскрыл существование Сумеречных, что тайно оказывал преступные услуги высокопоставленным интриганам.
— Это как?
— Сумеречные предоставляют желающим своих наемных убийц.
Ли Мин напомнила себе, что ее все это не должно касаться и она не имеет права влезать в здешние дела. Хватит, уже навлезалась! Но ведь нужно же обезопасить себя от всяких там безликих, чтобы дожить до следующего лета и позаботиться об этом должна она сама.
Второй мастер с некоторой тревогой посматривал на идущую рядом девушку. На ее лице было жирными иероглифами выведено: что-то задумано!
Три дня ушло у Ли Мин на осторожные расспросы о пропавших. В эти дни у нее находились неотложные дела в деревне. Обеспокоенные тем, что бы его подопечная чего нибудь не натворила без присмотра, уж очень подозрительно себя ведет, лекарь Бин поручал ей сбор трав. Девчонка ушла с утра, а вернулась под вечер с полной корзиной нужных растений, но вымотанная так, что у нее не хватало сил даже поесть.
И вот через пять дней, Второй мастер обходя со своим отрядом рыночные ряды в ярмарочный день, увидел вдруг Ли Мин, которую до этого все время высматривал. Пока маг и лекарь спорили с торговцем рыбой сбивая цену, которую тот бессовестно заломил, девушка стояла рядом с отрешенным видом, думая о своем.
— Ли Мин, — тихо позвали он ее.
Подняв взгляд и увидев Второго мастера, девушка обрадовалась:
— Наконец-то, я нашла тебя.
— Ты… искала меня? — изумленно пробормотал молодой человек, потерявшись вдруг от счастья.
— Ага! — кивнула она.
— Разве почтенные маг и лекарь не передали тебе мою весточку встретиться с тобой? — улыбаясь, покачал он головой. — Я два раза приходил к вам в усадьбу, надеясь увидеть тебя.
— Я ей лично передавал вашу просьбу, молодой господин, — сердито вмешался подошедший лекарь, старики уже выторговали рыбину, которую нанизанную на веревку нес маг. — Она же спала на ходу и вряд ли хоть словечко слышала из того, что я ей говорил.
— И я так же ей лично передавал ваше пожелание, что вы мне наказывали, — тоже без зазрения совести сливал ее маг. — Да разве ж в голове у этой недотепы, хоть что-то задержится?
Второй мастер поклонился, приветствуя почтенных старцев. Обменявшись незначащими замечаниями о погоде и видя, что Второй мастер не собирается отходить от Ли Мин, старики ушли вперед, останавливаясь то у одного прилавка, то у другого, так что вскоре молодые люди их вовсе потеряли в людской толчее, увлеченные своей проблемой.
— Для чего искала меня? — напомнил ей Второй мастер едва старички отошли от них. — Соскучилась?
— Я нашла ту хижину… Песчаную хижину, но одной туда соваться стремно. Можешь, пойти со мной?
— Я не только пойду с тобой, я настаиваю, чтобы пойти с тобой.
— Пойдем вечером? — нетерпеливо спросила Ли Мин.
— Мой отряд сегодня и завтра дежурит. Так что пойти туда получится дня через два.