Ознакомительная версия.
Ночь прошла спокойно. Зато утро было насыщенно новой порцией событий.
Во-первых, мы с моим новым товарищем узнали о том, что должны заплатить управляющему гостиницей за сломанный во вчерашней драке стол и стул. И естественно, я и Виран с этим были не согласны, ибо по всем понятиям, кто в схватке проиграл, а это были не мы, тот ущерб и оплачивает. Однако два побитых нами барона, кстати сказать, тоже будущие кадеты "Крестича", и верные вассалы великого герцога Канима, с поля боя слились и, уходя, они пообещали нам мешок неприятностей. Так что крайними остались мы с Альерой, и в итоге за разбитую мебель нам пришлось заплатить. Немного, всего три серебряных нира, но все-таки деньги.
Во-вторых, господин Ирса сообщил мне о том, что информации относительно моего несостоявшегося убийцы нет, и ее не будет. После чего он вернул мне полуиллир. На мой вопрос, а в чем, собственно, дело, он ответил, что киллера забрала Тайная Стража великого герцога, по личному приказу барона Аната Каира, прозванного "Жало Канимов". И услышав фамилию начальника герцогских шпионов и контрразведчиков, которого очень сильно уважала половина жителей города, а вторая половина пугала им детей, я понял, что, действительно, информацию не получу, и больше вопросов не задавал.
Вроде бы все? Нет.
Лишь только мы с Альерой позавтракали и собрались выйти в город, как перед крыльцом нашего временного пристанища остановилась карета с особенным гербом великого герцога на дверце. Обычный герб рода Канимов это скорпион с человеческой головой, выставивший перед собой две клешни, и красным изогнутым жалом за левым плечом мифического персонажа, на синем фоне. А особенные, с небольшими дополнениями в рисунке, использовались службами и полками великого герцога. У этого герба, который увидели мы, на жале была ясно видимая зеленая капелька яда, так что становилось понятно — в гостиницу пожаловала Тайная Стража. А это значит, что у всех присутствующих, обслуживающего персонала и постояльцев, не взирая на заслуги, титулы и звания, могут появиться неприятности.
Господин Ирса, увидев карету, заметно побледнел, сглотнул слюну и за счет того, что втянул голову в плечи, стал меньше ростом. А когда он увидел, кто выходит из запряженного четверкой породистых лошадей транспортного средства, то я подумал, что он грохнется в обморок, поскольку гостиницу почтил своим присутствием сам начальник Тайной Стражи барон Каир. Однако Ирса справился со своей слабостью, бросился встречать важного гостя и вел себя вполне достойно, а когда узнал, что "Жало Канимов" желает увидеть графа Ройхо, то сразу же проводил его в столовую, откуда мы с Альерой наблюдали за всем происходящим.
Мы с грозным бароном расположились у камина, того самого, возле которого вчера выпивали с Вираном, а потом дрались с заносчивыми дворянами. Каир молча смотрел на меня своими серыми пронзительными глазами, которые уже оценили меня, взвесили, поставили на мне невидимое клеймо, и определили в какую-то группу или подвид разумных существ. А я, стараясь выглядеть спокойным и расслабленным, размышлял о том, чем же так страшен человек передо мной. Выглядел Каир невзрачно, среднего роста брюнет в темно-коричневом полукафтане и такого же цвета брюках, заправленных в мягкие кавалерийские полусапожки. И только глаза, раскладывающие людей на составляющие элементы, да сильные мозолистые руки опытного мечника-профессионала говорили о том, что не так прост этот приближенный к великому герцогу барон, как это может показаться с первого взгляда.
Молчание, тем временем, становилось тягостным и, наконец, Каир начал разговор:
— Что же вы, граф, буяните?
— Вы про ночную драку в гостинице?
— Про нее, — Каир, быстро, почти незаметно, моргнул.
— Ваши дворяне первыми напали, а мы с Вираном Альерой только защищались.
— А они утверждают, что все было наоборот.
— Врут.
— Наверное. Однако сегодня великий герцог получит жалобу, в которой будет сказано, что вы пытались ограбить его верноподданных.
— Чепуха! У нас есть свидетели.
— Только это вас от каталажки и спасает, граф Ройхо.
— А что, эти дворяне, которых мы побили, они важные птицы?
— В общем-то, да. Один, старший сын барона Пейрана, который владеет тремя медными рудниками на территории великого герцога. Другой, его друг, третий сын барона Калька, сам по себе птичка-невеличка. Но у него много родни, и он является наследником богатого состояния, которое вскоре получит.
— И что теперь? Мне снова бежать?
Каир усмехнулся:
— Не стоит. Все уладится, и никто вас не тронет граф.
— Ну и слава богам.
— Эх, молодость, — протянул барон, по-прежнему улыбаясь. — Завидую вам граф. Вы потеряли родителей, братьев, сестер, замок и в родных местах стали изгоем. Вчера вас пытались убить, и вы дрались против сильных, по вашим меркам, соперников. А вас, насколько я посмотрю, это не очень-то и волнует.
— Поначалу, когда родителей убили, и я убегал, тогда боялся, и порой, до дрожи в коленях доходило. Но прошло какое-то время, и мне надоело вздрагивать от каждого шороха. Поэтому я и веду себя вполне спокойно. Кстати, господин барон, раз уж речь зашла об убийце, может быть, расскажете, кто он был и откуда прибыл? Ведь, наверняка, вы не ради драки решили меня навестить?
— Умный мальчик, — начальник Тайной Стражи вмиг стал серьезен, перешел на "ты", и добавил: — весь в папу.
— А вы его знали?
— Да, и очень хорошо. Десять лет вместе в одном полку прослужили, и тебя, Уркварт, в свое время, я не раз на коленях держал. Поэтому я лично прибыл на тебя посмотреть, а не вызвал наглого молодого аристократа, который бьет вассалов великого герцога, к себе. Однако, не об этом сейчас. Ты хочешь знать, кто был убийца, и я тебе отвечу. Это мелкий вор-уголовник с окраины Йонара, которого наняли для мокрого дела.
— А кто его нанял?
— Воришка отнекивается и утверждает, что не знает заказчика, и с ним связались через посредника. Но есть подозрение, что это Скир Пран, командир дружины герцога Грига. Его засекли, когда он неделю назад вышел из телепорта. Правда, долго за ним следить не стали, так как поначалу он вел себя тихо и спокойно.
— Важная птица.
— Не очень. В войске герцога Андала Грига его должность вспомогательная, и своего рода, он порученец правителя, его глаза и уши, а иногда, командующий отдельными военными отрядами.
— И что теперь с моим несостоявшимся убийцей будет?
— С воришкой? Каменоломни. Пожизненно. А Прана ищем и, наверняка, найдем, если он не успеет сбежать за пределы герцогства Каним. — Сказав это, Анат Каир смерил меня еще одним долгим взглядом и встал. — Ну, что же, удачи тебе, Уркварт. Я на тебя посмотрел и выводы сделал. Прощай, и ничего не бойся. Пока ты будешь находиться в Йонаре и военном лицее, за тобой присмотрят мои люди, а дальше все в твоих руках.
Ознакомительная версия.