…Подготовка к войне не обошла стороной и дворец Берверов. Правда, в отличие от города, здесь ее следы мог увидеть лишь тот, кто знал, куда и как смотреть. Я — знал. Поэтому всю дорогу от Золотых ворот до приемной камерария его величества выискивал изъяны. И, как ни странно, находил. Поэтому, переступая порог кабинета графа Тайзера, я готовился объяснять, каким образом подготовленный одиночка, ХОРОШО ЗНАЮЩИЙ систему охраны дворца и прилегающей к нему территории, может добраться до Западного крыла. Однако, оказавшись внутри и увидев, с какой скоростью камерарий вылетает из-за своего стола нам навстречу, на всякий случай загнал себя в состояние прозрения. И почти сразу же почувствовал, что слова приветствия, срывающиеся с губ графа, совершенно пусты.
Так, собственно, и оказалось: покончив с церемониями с невероятной поспешностью, камерарий чуть ли не пинками вытолкал нас в коридор и крайне несолидно для своего возраста, титула и положения понесся по направлению к покоям королевы Майры.
Вламываться в покои ее величества, да еще и на ночь глядя, мне показалось неправильным, поэтому я чуть ускорил шаг, поравнялся с камерарием и поинтересовался, не лучше ли нам с Илзе подождать короля в кабинете.
Тайзер посмотрел на меня, как на юродивого:
— Я получил прямой и недвусмысленный приказ доставить вас к королю сразу же, как вы появитесь!
Интонация, с которой граф выговорил слова 'приказ' и 'сразу', заставила меня заткнуться и приготовиться к неприятностям: что-то, связанное с причиной этой спешки, вызывало у камерария хорошо скрываемое недовольство.
Кстати, это недовольство чувствовали не только мы с Илзе — увидев графа, немногочисленные слуги, попадающиеся на пути, ощутимо бледнели и складывались в поясных поклонах, а стражники, недвижными статуями застывшие на постах, кажется, переставали даже дышать.
Единственными людьми, не испугавшимися гнева камерария, оказались воины Ноэла Пайка, охранявшие двери, ведущие в покои королевы: увидев меня, они радостно заулыбались, гулко стукнули кулаками по нагрудникам и одновременно поздоровались. Что не помешало одному из них дважды стукнуть по косяку костяшкой пальца.
Увы, узнать, есть ли новости из Вэлша, я не успел: как только я договорил слова приветствия, правая створка приоткрылась, и из-за нее выглянуло недовольное личико одной из фрейлин королевы:
— Что случи-…
Граф Тайзер нахмурился, но промолчал — видимо, считал ниже своего достоинства что-либо ей объяснять. И правильно сделал — уже через пару ударов в глазах девушки появилось узнавание:
— Ой, граф Аурон, это вы?! Здравствуйте! Подождите, пожалуйста: я о вас сейчас доложу!!!
Судя по всему, по покоям ее величества фрейлина передвигалась исключительно бегом, так как уже через пару минут обе створки одновременно распахнулись, и мы с Илзе, перешагнув через порог, оказались в роскошно обставленной гостиной.
— Их величества сейчас будут… — сияя ослепительной улыбкой, сообщила та же фрейлина. Затем плавно повела ручкой в сторону дивана, затянутого белоснежной кожей, и, в упор не заметив нашей пропыленной одежды, предложила располагаться.
Я остался стоять. А Илзе, величественно сбросив дорожный плащ на руки подоспевшей служанке, аккуратно присела на краешек. И с интересом оглядевшись, уставилась на здоровенную картину, изображающую небольшое озерцо, окруженное вековыми соснами. В это время скрипнула еще одна дверь, и в комнату практически влетела королева Майра, непонятно с чего одетая в один лишь тоненький и облегающий домашний халатик, обрисовывающий все округлости ее фигуры!
Я тут же опустил взгляд на носки своих сапог, но состояние прозрения, в котором я пребывал, сыграло со мной злую шутку: за один лишь миг мне удалось увидеть и растрепанные волосы, и слишком румяную кожу щек, шеи и видимой части груди, и острые точки в том месте, где соски пытались пробиться сквозь тонкую ткань, и чуть припухшие губы…
— Простите, ваше величество, мы нево-… - мысленно кляня себя за спешку, заставившую приехать в Арнорд вечером, а не утром следующего дня, начал было я. И тут же заткнулся, так как в поле моего зрения возникли босые ступни с крошечными пальчиками, алеющими точками подкрашенных ногтей, отделанные кружевами полы чуть распахнувшегося халатика и выглядывающее между ними бедро. Потом мне в лицо пахнуло запахом разгоряченного женского тела, а шею обожгло прикосновение горячих ладошек:
— Наклонись…
Тон, которым королева произнесла это слово, не подразумевал неповиновения, поэтому я сначала начал складываться в три погибели, а уже потом остановился, сообразив, что вот-вот уткнусь носом в грудь ее величества. В это время грудь метнулась мне навстречу, а правая щека ощутила прикосновение жарких и влажных губ:
— Спасибо! Я этого никогда не забуду…
Пока я пытался понять, за что меня можно ТАК благодарить, Майра Бервер поцеловала еще и в левую, а затем, коснувшись губами уха, негромко, но предельно четко произнесла:
— Что угодно, когда угодно, где угодно…
Я непонимающе хмыкнул. Мысленно, конечно: крайне редко используемое Слово Неоплатного Долга не требовало моего согласия и привязывало королеву ничуть не слабее Клятвы Жизни. То есть, давать его нам с Илзе за наложение личины на Коэлина Рендарра было как-то не логично.
— И только попробуй не воспользоваться… — ласково проведя ладонью по моей небритой щеке, с угрозой добавила она, затем отпрянула и, снова продемонстрировав обнаженное бедро, скользнула к Илзе.
Моя жена, попав в объятия королевы, вела себя не в пример спокойнее и рассудительнее меня — сама подставила щеки под поцелуи, с благодарностью приняла то же Слово, а затем мило улыбнулась и задала вопрос, который мучил меня:
— Простите, Ваше Величество, а можно спросить, за что именно вы нас благодарите?
Майра Бервер, нахмурила брови, недоуменно посмотрела сначала на Илзе, а затем на меня, и… промолчала. Только вот это молчание ударило по нашим нервам сильнее любого ответа: глаза королевы в мгновение ока наполнились слезами, а во взгляде промелькнул самый настоящий ужас.
— Мы благодарим вас за спасение жизни Вальдара… — ухнуло справа-сзади, и я, развернувшись лицом к королю, шагнувшему в комнату, торопливо склонил голову. Не столько в знак приветствия, сколько пытаясь спрятать взгляд:
— Доброй ночи, Ваше Величество! Прошу прощения за то, что так поздно, но…
— Ты выполнял мой приказ… — напомнил Бервер, подчеркнув интонацией слово 'мой', а затем насмешливо добавил: — Так что можешь не краснеть и не терзаться!