— Приведите пример. — приказным тоном потребовал я.
Герцог не был дураком. Он сразу понял, пример чего имелся ввиду: возможных ошибок и последствий от них.
— Например, если бы вы послали одного из сотников гвардии на охоту, вместо того чтобы принять решение возглавить её лично, герцог Эдриан бросил бы вам вызов прямо на балу. — бесстрастно ответил лорд восточных земель.
Я забарабанил пальцами по столу. Подобный демарш мог бы поставить под угрозу всю грядущую кампанию, отбросив мои планы на много месяцев назад.
— Почему? В чём разница? Не думаю, что солдаты справились бы намного хуже меня. Ведь это привычное дело. Нет никаких законов, что регулируют подобные вещи, я специально интересовался у слуг о жизни прошлого короля. Даже читал дневники бывших королей Ганатры…
Герцог тяжело вздохнул и скривил слегка презрительную гримасу.
— Слуги… Что они знают. Нет, кое в чём вы правы, Ваше Величество. Здесь нет писаных правил. Это традиции, не законы… Однако именно по одной из таких традиций вы стали королём. И есть ряд вещей, которые могут однозначно сделать любого лорда недостойным в глазах, о которых не говорят вслух. — герцог пристально посмотрел на меня. — И для короля этот список самый широкий.
Я соединил руки над столом и внимательно посмотрел на собеседника.
— Я бы не отказался услышать его весь. Но в первую очередь — внимательно выслушал бы возможные последствия несоблюдения.
Шеридан развёл руками.
— Об этом можно долго говорить. Некоторые традиции даже сложно облечь в слова, потому что о них не говорят.
— Сфокусируйтесь на самом важном, для начала.
— Первые в битве. Первые на стенах. Не знающие страха. — после недолгого молчания высказался герцог. — Так учил меня Отец. Истинный лидер всегда идёт впереди своих людей. Тот, кто стоит за спиной своих людей, не может быть королём.
— Бывают разные обстоятельства. Две битвы в разных местах, например. — заметил я. — Что будет, если я буду просто рассылать верных людей на охоту?
— Никто не доводит традиции до абсурда. — поморщился герцог. — Объективные обстоятельства все понимают. Важна демонстрация и расстановка приоритетов. Но если лорд начинает пренебрегать обязанностями защитника, он недолго остаётся лордом. И королей это касается в первую очередь. Предсказать последствия здесь просто невозможно. Подобные случаи не записывают в исторические хроники по молчаливому согласию летописцев. Я знаю только один подобный случай — в Бингле, несколько столетий назад. Тамошний король сильно увлекался алхимией и часто запирался в лаборатории, занимаясь исследованиями. И на нём сменилась династия.
— Как именно сменилась? — уточнил я.
— Точно никто не знает. История гласит, что короля убила болотная гидра, а наследники отказались от престола. Вот только как гидра прошла через целый город прямо в замок, никто не рассказывает. Последствия нарушения столетних традиций могут быть любыми. Гвардия просто пропустит врагов. Слуги уйдут из замка. Перестанут поступать налоги или караваны с едой… Есть много вариантов того, что народ может сделать с недостойным лордом.
— А как же клятвы? — поднял бровь я.
— Клятвы жизни не работают, если человек искренне считает своего сюзерена презревшим свои обязанности. Но внешне это может быть незаметно. — спокойно ответил герцог.
Я ощутил вспышку гнева. Короткую, почти незаметную… Ненавижу, когда от меня ускользает что-то важное.
— И вы рассказываете мне о столь важных вещах только сейчас?
— Поэтому я и говорю, что допустил ошибку. — просто ответил герцог.
В кабинете повисло тягучее, гнетущее молчание. Шеридан блуждающим взглядом вяло осматривал кабинет, ожидая моей реакции. Это признание, похоже, далось ему совсем непросто.
— Я не держу на вас зла, лорд Шеридан. — вздохнул я, успокаиваясь и беря себя в руки. — То что вы пришли ко мне сейчас, делает вам честь. Я был бы рад услышать о вас больше столь важных и ценных подробностей, что известны вам в силу воспитания. Присаживайтесь. Нам предстоит долгий разговор.
Я поднялся из кресла и открыл буфет с напитками. Шеридан с некоторым облегчением разместился на диване.
— Признаюсь честно, я ожидал куда более острой реакции. — задумчиво сказал герцог.
Я бросил на своего генерала ироничный взгляд.
— Мне кажется, вы так и не прониклись важностью стоящей перед нами задачи. Нам предстоит совершить вместе очень и очень многое. На фоне этого мелкие обиды не имеют никакого смысла и значения. Времена меняются, и традиции вместе с ними. Когда-то короли древности задали порядок вещей и те правила, которым мы следуем сейчас. Сравнявшись с ними по могуществу, мы установим свои, заменив те, что не устраивают нас. Нужно лишь иметь достаточно силы, чтобы справиться с последствиями.
Шеридан не ответил, погруженный в раздумья. Я подошёл к нему и поставил полный бокал на столик рядом с диваном.
— Вы хотели рассказать мне больше. Для начала я бы послушал о тех традициях, что будут полезны на грядущем балу.
Тряхнув головой, герцог оживился:
— Разумеется. Прежде всего, король никогда не танцует. Гости должны развлекать короля танцами, а не наоборот…
Мы с герцогом проговорили до самого вечера. Тот действительно рассказал немало полезного: при всём своём наплевательстве на местные традиции, знать их, чтобы избегать последствий нарушений, было весьма полезно.
Придёт время, когда правила будут устанавливать я и только я. А что же до попыток местных сбросить меня с вершины… Полагаю, в этом мире нет никого кто лучше меня сыграет в эту игру.
Я уже намеревался отправляться спать, когда дверь моего кабинета тихо раскрылась без стука.
На пороге стоял седовласый рыцарь, сверкая до боли знакомыми мне латами и слегка прищурившись, смотрел на меня своими серыми глазами.
— Сэр Кадоган Бессмертный, собственной персоной. — медленно протянул я. — Вот так неожиданная встреча.
Мой бывший наставник ухмыльнулся и развёл руками.
— Что, даже не обнимешь старика?
— Избавь меня от этих нежностей. — фыркнул я. — Ставлю сотню платины, что ты здесь давно и подслушивал.
Я мысленно порадовался что имею привычку как можно реже упоминать даже в привычных диалогах компрометирующие меня всерьез факты.
Старый рыцарь скорчил совершенно невинное выражение лица.
— Ты не можешь винить наставника в том, что он интересуется жизнью своего любимого ученика!
Я упёр руки в бока.
— Это называется назойливость, и совершенно не является качеством, достойным рыцаря. Между прочим, я король Ганатры. Прояви уважение.
— Разумеется, Ваше Величество. — елейным тоном произнёс сэр Кадоган. — Я окажу вам все необходимые почести. Если вас совершенно не интересует судьба собственных доспехов, разумеется…
— Ты привёз доспехи? — оживился я.
— Починить их было непросто, но мастера справились. — кивнул заслуженный странник.
Как раз вовремя. Охота запланирована сразу после бала.
Я сузил глаза и внимательно посмотрел на Кадогана.
— Но это же не единственная причина, зачем ты явился?
— Проницателен, как всегда. — поднял руки в жесте сдачи мой бывший наставник. — Магистр прислал меня поговорить с тобой насчёт книги… И насчёт постройки крепости ордена в Ганатре.
— Ордену нужна крепость в Ганатре? — поднял бровь я.
Сэр Кадоган степенно кивнул.
— После разрыва с церковью наши позиции слегка пошатнулись. Не критично, но… Новый оплот в стране с лояльным монархом пришёлся бы очень кстати. Это показало бы сомневающимся, что мы все ещё влиятельны и сильны.
— Вы хотите, чтобы я профинансировал постройку крепости, или просто разрешил? — уточнил я.
— Просто разрешил.
Я задумался на пару мгновений. Игра со странниками была опасным делом. Пока братья по ордену считают меня за своего, они могут стать мощной поддержкой и влиятельным щитом от чужого недовольства. Но вот если в их поле зрения попадёт что-нибудь вроде человеческих жертвоприношений…