My-library.info
Все категории

Стивен Браст - Гвардия Феникса

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Браст - Гвардия Феникса. Жанр: Фэнтези издательство Азбука-классика, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Гвардия Феникса
Издательство:
Азбука-классика
ISBN:
5-352-00099-0
Год:
2001
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Стивен Браст - Гвардия Феникса

Стивен Браст - Гвардия Феникса краткое содержание

Стивен Браст - Гвардия Феникса - описание и краткое содержание, автор Стивен Браст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Первая книга еще одного цикла Браста, посвященного Драгейрианской империи. Два важных отличия: во-первых, речь здесь идет о событиях, произошедших задолго до рождения Влада Талтоша (у Адрона только что родилась дочь, которую назвали Алирой, а эпоха Междуцарствования начнется через 500 лет), а во-вторых, эта книга, вернее этот цикл, написаны в абсолютно другой манере.

По утверждению самого Браста, он очень любит А.Дюма, поэтому предпринял «эксперимент» по написанию книги, не то пародирующей Дюма, не то стилизованной под него.

Так что читайте новую версию «Трех мушкетеров» (а то, что Портос здесь – женщина, даже интереснее) и получайте удовольствие.

А какие там диалоги....


Джулиан

Гвардия Феникса читать онлайн бесплатно

Гвардия Феникса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Браст

– Значит, необходимо найти новый подход.

– Ну и что ты задумал?

– Я, сестра? Новые идеи всегда появляются у тебя.

– Ты прекрасно знаешь, куда нас завело последнее мое изобретение. Теперь настал твой черед придумывать.

– А если у меня и в самом деле есть кое-какая идея?

– Поддержу тебя всеми средствами, что в моем распоряжении.

– Ладно, тогда слушай. Нам следует дать ей то, что она больше всего хочет.

– Неплохая мысль, брат. И чего же она хочет больше всего на свете? Если бы она разделяла любовь своего мужа к драгоценным камешкам, ответ был бы предельно простым.

– Нет, это ее не интересует. Речь идет о другом.

– И ты знаешь о чем?

– Думаю, да, сестра.

– Ты правда знаешь?

– И не только я, но и ты тоже.

– Ты имеешь в виду...

– Именно.

– Ах вот оно что! Но как?

– Не знаю. Нужно поразмыслить. Ты тоже подумай.

– Ладно. Поговорим завтра, в том месте, которое тебе хорошо известно, и выясним, удалось ли нам найти решение.

– Прекрасно. Тогда до завтра.

– До завтра.

С этими словами молодой феникс повернулся, вскочил на лошадь и поехал по улице, которая никак не предназначалась для конных прогулок, – ему приходилось осторожно лавировать между прохожими, ручными тележками и ступеньками. Кааврен успел определить, что братом оказался тот самый господин, который играл роль мужа во время их совместного путешествия в карете. Следует добавить, тиаса сразу же подумал:

“Если это брат, то у леди может и не быть любовника. Что ж, гораздо легче занять свободное место, чем попытаться заменить того, кто уже успешно выполняет необходимые обязанности”.

Прохожие шарахались в разные стороны, чтобы не попасть под копыта лошади, а леди отвернулась от брата и оказалась лицом к лицу с Каавреном, которого – судя по выражению, промелькнувшему на ее лице, – она сразу узнала.

– Господин гвардеец, – промолвила она, – кажется, несколько недель назад мы с вами встречались?

Кааврен низко поклонился:

– Ваша память столь же прекрасна, как и... – Он замолчал и покраснел. – Я только хотел сказать, – осекся он, – вы совершенно правы.

Леди феникс не подала виду, что заметила смущение Кааврена, – то ли она не отличалась наблюдательностью, то ли решила проявить тактичность.

– Вас зовут Каавр'н, как вино, не так ли? – спросила она.

– Да, миледи, вы почти правильно запомнили мое имя, и хотя я предпочитаю произносить его Кааврен, действительно, вино с похожим названием делается из винограда, который растет в той местности, откуда я родом. Всего лишь небольшая разница в сочетании звуков. Ну а теперь, если мы уточнили мое имя, с нетерпением хочу услышать ваше, поскольку едва ли могу называть вас тем, что вы сообщили мне, когда делали вид, будто принадлежите к Дому Иссолы. Однако мне совершенно необходимо его знать, чтобы я мог с радостью служить вам.

Легкий румянец появился на щеках леди, когда Кааврен заговорил о ее обмане, однако она не стала ничего отрицать.

– Меня зовут Иллиста, – промолвила она. – А вы и в самом деле готовы служить мне?

Кааврену потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем говорит Иллиста. Когда же до него дошел смысл ее слов, сердце его так подпрыгнуло в груди, что он едва сумел кивнуть в ответ.

– Проводите меня до кареты, – предложила она. – Мне нужно кое-что вам сказать.

Даже не обернувшись в сторону гостиницы, Кааврен зашагал рядом с Иллистой.

– Знаете, – заговорил тиаса, – у вас прелестное имя! Оно напоминает мне песнь водопадов на реке Триор, притоке Шэллоу, текущей поблизости от моего дома.

– Вы действительно так считаете?

– Иллиста, ваше имя ласкает слух.

– Вы заставляете меня краснеть.

– О нет! – воскликнул он. – Но кажется, мы подошли к вашей карете. О чем же вы хотели мне поведать?

– Умоляю, войдите внутрь, и я вам все расскажу.

– Видите, я выполняю ваше желание, поскольку полностью вам доверяю.

– Ах, вы так добры.

– Пустяки. Что вы хотите мне сказать?

– Только одно... о нет, я не могу.

– Не можете? Вы именно это хотели мне сказать?

– Нет, я не могу поведать вам то, что намеревалась.

– Но почему?

– Я не должна.

– Не должны что?

– Говорить вам.

– Говорить мне что?

– Не могу сказать.

– Иллиста, кажется, вы расстроены.

– И что?

– Тогда, прошу, назовите мне причину ваших неприятностей, и я постараюсь ее устранить.

– О, если бы вы только сумели!

– Говорите же. Клянусь, я все для вас сделаю. Если вас обидел мужчина, я его уничтожу. Если это вещь, я ее для вас добуду. Если нужно предпринять какие-то действия, вы можете полностью на меня рассчитывать. Если речь идет о каком-то Боге...

– Да?

– Если речь идет о Боге, я стащу его с пьедестала и приведу сюда, пусть даже все призраки Тропы будут его охранять.

– Это лишь слова, но что в действительности вы можете?

– Вы нанесли мне обиду.

– Я?

– Испытайте меня, о большем не прошу.

– Так вы клянетесь, что вам можно доверять?

– Буду хранить вашу тайну, как шепоты собственного сердца.

– Ну что ж, тогда я все расскажу. Только не сейчас.

– Где и когда я вас увижу?

– Помните гостиницу, в которой несколько недель назад вы убили человека по имени Фрай?

– Разве я могу забыть? Но откуда вы знаете о нашей дуэли?

– О, что до этого, – улыбнулась Иллиста, – мне известно очень многое из того, что происходит в городе. Раз уж мы с вами договорились о месте, то пусть наша встреча состоится завтра, как только опустятся сумерки. И я поведаю вам свою историю.

– Непременно приду.

– Тогда я полагаюсь на ваше слово.

– Не сомневайтесь.

– Хорошо. А теперь уходите.

– Я ухожу и появляюсь по одному вашему слову. – Сказав это, он выскочил из кареты и помчался обратно в гостиницу, где его дожидались друзья.

Тазендра сразу принялась его расспрашивать, но Кааврен заверил, что расскажет все позднее.

– Что ж, – промолвил Пэл, – кажется, мы обсуждали достоинства лошадей.

– Но, пожалуй, – заметил Айрич, – нам следует поговорить о возможных последствиях небольшого происшествия на поляне для стрельбы из лука.

Как только лиорн произнес последние слова, двое гвардейцев, с которыми играла Тазендра, улыбнулись, как, впрочем, и сама Тазендра. Однако Пэл и Кааврен нахмурились, поскольку оба были достаточно проницательны, чтобы заметить легкое ударение, которое Айрич сделал на слове “последствия”.

– Что вы имеете в виду? – спросил Пэл.

– Капитан оказал мне честь, вызвав для разговора.

Кааврен даже подскочил на своем стуле:

– Значит, ему известно, что мы участвовали в дуэли? – Ему вдруг пришло в голову, что схватка состоялась без официальных свидетелей, которые были необходимы по законам Империи.


Стивен Браст читать все книги автора по порядку

Стивен Браст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Гвардия Феникса отзывы

Отзывы читателей о книге Гвардия Феникса, автор: Стивен Браст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.