– О, я Джейм.
– А я Амбасадор Кэрреджью. Рад знакомству, молодой Джейм.
– Кэрреджью! Говорили что вы мертв! Мой отец читал вслух некролог из Трампетера, и затем пытался выяснить – кто заменит Кэрреджью на посту главного строительного надзирателя.
– Мертвый? Тьфу ты. Эти идиоты не могут объяснить разницу между трупом и ручной пилой. Я спал! Хорошо еще, что я проснулся до того как они положили меня в гроб. Что? – Король нетерпеливо терся носом о ногу Кэрреджью.
– Ах, да, да. Дона была похищена, не так ли? Кто такая Дона?
– Дона – моя сестра. Они пытались похитить и меня. Но я играл на улице, а Король, когда увидел, что её уносили, начал лаять. Это их отпугнуло, но они не оставили Дону. Король и я преследовали их.
– Почему её похитили?
– Мы богаты, – объяснил я. – Им нужны деньги моего отца.
– Твои родители подняли тревогу?
– Отец сейчас возвращается из Сембии с шелком и вином на продажу. Его не будет дома еще некоторое время. Мама умерла много лет назад. А Чесли – наш дворецкий – не верит всему тому, что я говорю! Он думает, я снова рассказываю ему байки. Но Король все это видел и практически поймал похитителей.
– Но они же улизнули от тебя, да?
– Да, – с грустью в голосе ответил я. Король зарычал в подтверждении моих слов. – Если бы я был более расторопен, то смог бы увидеть, куда они убежали. Но к тому времени как Король пролез под забором, а я перелезал через него, они скрылись. Король не смог взять их след, так как его нос был забит перцем.
– Я осмелюсь сказать, что не поэтому. Даже у Короля есть предел. – Король настороженно посмотрел на Кэрреджью. – Ну-ну. Есть всего лишь некоторые вещи, для которых ты лучше всего подходишь, Король. – Терьер выглядел несчастным.
– Если бы Король был человеком, то он смог бы вмиг перелезть через забор. И тогда бы мы спасли Дону.
Пристальный взгляд Короля был направлен на меня, его красные, усталые, большие глаза были полны обиды из-за моего замечания. Его пасть раскрылась в поразительно человеческом выражении изумления от внезапной атаки со стороны друга.
– Ой, я не это имел в виду, Король. Ни один человек не смог бы так же брать след как ты. Ты делаешь все, на что способна собака. – Король скрестил свои передние лапы и опустил свою голову, заскулив. Я знал, что снова сказал неправильные вещи. Что-то в Короле заставляло чувствовать, что он понимает каждое слово, а не только интонацию.
– Ты не знаешь тайну Короля, не правда ли?
– Я знаю только то, что он самая умная собака во всем Рэйвенс Блаф! Ведь он спасал тонущих людей, срывал планы грабителей и убийц и .... – И сейчас, когда я подумал об этом, я понял, что даже самая умная собака в мире не смогла бы сделать даже половины, того что совершил Король.
– Да, все это в принципе правда. Но это только внешняя сторона. Существует более глубинная история, скрытая на дне. Становление Короля каким оно было.
– Каким же?
– Лучше показать тебе. Но только если Король не против поведать тебе этот секрет. – Кэрреджью посмотрел вниз, как бы ожидая ответа. – Это может быть путь к спасению сестры Джейма, – подсказал он.
Подняв голову, Король посмотрел на каждого из нас по очереди. Он приподнялся с выражением размышления о человеческой жизни, его усатая морда вытянулась и сжалась. Кэрреджью ответил на взгляд, на его мрачном лице отразилась какая-то капризность. Они долго смотрели друг на друга – старый пес и старый волшебник. Потом Король совсем по-человечески кивнул.
– Ко мне в кабинет, мальчики. – Кэрреджью поднял свою палку, как генерал, командующий войсками. – Ко мне в кабинет.
Министерство Искусств – дом самых влиятельных городских волшебников – стояло вдали от резиденции мэра.
– Может быть, нам стоит взорвать дыру в замке, – пробормотал Кэрреджью. – Это просто смешно. Мы не какие-нибудь там ученики. Едва ли устроишь здесь взрыв.
Этой и другими репликами Кэрреджью внушил мне ужас по отношению к этому месту еще до того, как мы отправились туда. Оно выглядело величественным, украшенным, хорошо охраняемым и очень грозным.
– Ваш кабинет здесь?
– Да, да. Они переселили меня сюда, когда поняли, что я не умер. Но они отняли у меня работу. Вот так вот! – он щелкнул пальцами. – А тот нелепый гном, которого они наняли! Ах!
Старик потряс палкой, начал спотыкаться, а затем снова остановился.
Кэрреджью держался за перила, пока мы поднимались по мраморным ступеням. Стража позволила нам войти, хотя один из них кинул на меня вопросительный взгляд. Король залаял в дружеском приветствии, и стражник подмигнул ему. Все знали Короля.
Кэрреджью на минутку остановился передохнуть после небольшого восхождения. Волшебник он или нет, но он очень старый человек. Я хотел предложить ему свою помощь, но побоялся, что ему это не понравится.
Богато украшенный красный ковер застилал весь холл и красочные гобелены поднимались во мраке до самого потолка. Мы медленно проходили мимо женщин-грифонов и левиафанов, мимо единорогов и эльфов, воздушных кораблей и нарисованных солдат – мимо всего фантастического, когда-либо виденного мною. Кэрреджью едва ли обращал на них внимание, ведь он должно быть видел намного более удивительные вещи в своей жизни. Я поймал себя на том, что пристально смотрю на них в благоговейном страхе и тоске. А потом я с виноватым видом вспомнил для чего же именно мы здесь.
– И что же вы собираетесь делать, чтобы найти Дону? – спросил я.
– Пожалуй, ничего. Это Король найдет ее. Он герой. Я волшебник. А ты мальчик, так что больше наблюдай и меньше говори.
Мы остановились около одной из множества дверей, которые окаймляли холл. Символ Кэрреджью отмечал эту дверь. Он произнес слово, которое я не смог запомнить, и через две секунды после того, как он это сделал – дверь открылась.
Весь мир был втиснут в этот кабинет. Я предположил, что здесь можно месяцами искать что-то и найти то, что ты когда-то хотел найти. Я ожидал увидеть откормленных сов, рога единорогов и крылья фей в стеклянных банках, пузырящиеся пробирки и мутные котлы – и что-то из этого тут было. Но кроме того тут были маски из перьев, статуи, украшенные драгоценными камнями, заключенные в рамку картины и обилие мебели, которой бы хватило на десять домов. Там стоял бюст мужчины, в котором я смутно припомнил короля всего Моря Падающих Звезд. С потолка свисала пара тоненьких крыльев на деревянном скелете, и под огромным дубовым столом передвигалось что-то, что тут же скрывалось от взгляда, как только я смотрел туда. В большом стеклянном глобусе в водовороте кружились зеленые морские водоросли, из которых крошечная фигура похожая на человека посматривала на нас. Попугай слетел с окна вниз и опустился на спину Короля, пока терьер не огрызнулся на него и не заставил улететь прочь на свой насест.
– Черт побери эту женщину, – начал ругаться Кэрреджью. – Она убиралась в кабинете, пока я отсутствовал! – Я посмотрел на Короля, а он на меня. Никто из нас не заметил ни одного следа уборки.
– Мне нужны ивовая палочка и пурпурная пыльца Рорина. – Он открыл ящик большого письменного стола, служащего более в качестве бельевого стола нежели письменного. – Нет, нет. Это не подходит. Нам нужна желтая пыль доппельгангера. – Он обратил свое внимание на комод. – Здесь, – сказал он после того, как шесть раз захлопнул крошечные ящики. Он держал в руках маленький черный мешочек. – Желтая пыль.
Кэрреджью оглянулся вокруг, а потом похлопал по волшебной палочке на поясе. – Эх, если бы она всегда была со мной. Ну а теперь к делу. – Король приземлился в одно из кресел без каких-либо помех. – Ты готов, старина?
Король по-человечески кивнул.
– Готов к чему? – спросил я. – Что вы собираетесь с ним делать?
– Разрушить сделанное с ним. Я верну его обратно в исходное состояние.
– Его исходное состояние?
– Механическое запоминание полезно для клерков, мой мальчик. – Кэрреджью слегка ударил палочкой по моей руке. – Но мы имеем дело с магией. Настоящей магией. Не повторяй то, что я говорю.