— Робер Беркана, — поджал губы герцог Беркана. — Наследник имени и титула. Брат Руны. Он…
— Погиб при трагических обстоятельствах, — негромко произнесла леди Руна дрогнувшим голосом.
— Мне очень жаль, что вы лишились единственного сына, ваша светлость, — почтительно понизив голос, пробормотал я.
— Робер мне не сын, а племянник. — Герцог поджал губы и отвернулся к камину. — Как и Руна. Их отец скончался двадцать лет назад, немного не дожив до тридцати двух лет…
— Прошу меня извинить…
— И у меня вообще нет жены и детей, — перебил его светлость.
— Но, а как же… — Насколько помню, в пиршественном зале присутствовали по меньшей мере восемь молодых людей, которые по возрасту вполне могли считаться сыновьями старого лорда. Старшему было на вид около тридцати, младшему — восемнадцать.
— Это мои родственники. Дети моих братьев, кузенов и сестры, а также юные воспитанники, в чьей судьбе я принимаю участие. Мои братья скончались рано, я взял на себя заботу об их детях, и они до сих пор живут в замке, как и дети моих покойных кузенов. А сын моей сестры приехал с сестрой и супругой, чтобы поддержать в трудную минуту… когда пришла весть о смерти Робера.
— Ваш племянник погиб не здесь?
— Нет. Он отправился ко двору принца-наследника. Что произошло там, нам не сообщили, но внезапно пришла весть о смерти мальчика. Его убили. Но убили так жестоко и… страшно, что тело доставили в закрытом гробу. Мать была лишена возможности в последний раз взглянуть на сына…
— Это очень печально, — пробормотал я. — Примите мои…
— Гроб с телом был установлен в некрополе, — как ни в чем не бывало перебил меня старый герцог.
Видно было, что он настолько привык держать себя в руках, что даже такая трагедия не способна выбить его из колеи. Кстати, и леди Руна держалась намного лучше сестры, потерявшей единственного родного брата. Та девушка в трауре, что убежала из-за стола, рыдая в три ручья, явно скорбела сильнее.
— Собственно, в этом нет ничего удивительного или шокирующего: в нашей семье часто умирают молодыми. Наследственность, так сказать… Но некоторое время спустя стали происходить странные вещи, — продолжала леди Руна. — В замке начали…
— Начали находить трупы, — досказал ее дядя.
— Та-ак, — внутри понемногу просыпался охотничий азарт, — с этого места поподробнее.
— К чему подробности? С некоторых пор не проходит и ночи, чтобы кого-нибудь не убили. Пока жертвами злых сил становятся лишь слуги и стражники. За две с половиной седмицы было убито около дюжины человек!
— Понятно. А скажите, это началось через сорок дней после похорон сэра Робера?
Герцог и его племянница переглянулись:
— Примерно…
— Мне все ясно, ваша светлость. — Я позволил себе улыбку. — Диагноз ясен. Это…
— Нет, вам ничего не ясно! Это происходит в замке! В самом замке! А еще иногда слышатся голоса… какие-то звуки… и ну, в общем происходят странные вещи.
— И здесь все понятно. Нет такого замка, где не водились бы привидения!
— В замке Беркана никогда — слышите, никогда! — не было ничего подобного! И, что бы там ни было, мэтр Белла, вы должны сделать все, чтобы это больше не повторялось!
Мне пришлось ущипнуть себя за ляжку, чтобы скрыть улыбку. Больше чем уверен, что всему виной упырь. Но упырь необыкновенный — ведь вряд ли кто-то сознательно станет нарушать обряды при похоронах герцогского племянника. Значит, смерть молодого Робера не была вызвана естественными причинами. Да, его убили, и наверняка с помощью магии. Но кто и зачем?
Итак, мне несказанно повезло — побывать в старинном некрополе, которому более пятисот лет! Что может быть милее сердцу настоящего некроманта? Живут же лю… ну не совсем люди и не совсем живут, но все-таки!
Дело на первый взгляд представлялось простым — надо упокоить упыря. Но возникло два «но». Первое — почему пригласили «специалиста» издалека? Сильно сомневаюсь, что в Брезене нет своих некромантов. Есть, и не один! Да и возле некрополя тоже постоянно должны находиться представители этой профессии — ведь старинное сооружение привлекает их к себе, как мух — труп лошади. Если не постоянный «сторож», то какие-нибудь дежурные. Упокоить упыря — это уровень студента-третьекурсника, с ним справится любой, если на занятиях он не ворон ловил, а делом занимался. Но нет — пригласили специалиста со стороны, причем особенного. Йож Белла, за которого меня принимают, работает только со «спецзаказами» и не задает лишних вопросов. К нему предложил обратиться лорд Лихошва. И это второе большое «но». Что из этого следует? А то, что дело тут нечисто. Работа наверняка предстоит грязная. Эх, знать бы еще, что связывало лорда Лихошву с настоящим Йожем Беллой! Многие знания — многие печали, но отсутствие знаний иногда оборачивается гораздо большей бедой.
Неудивительно поэтому, что к своему первому — и почему-то кажется, что далеко не последнему! — визиту в некрополь я готовился со всем тщанием. Под куртку надел кольчугу, к поясу прикрепил кошель с активированными амулетами, задействовав почти весь свой запас, прихватил меч и ритуальный нож, а также свечи, мел и справочник заклинаний.
Само здание было красивым — высокие ступени, стройные колонны, острый шпиль кровли и многочисленные барельефы, покрывавшие стены сверху донизу. Вопреки тому, что изначально это было место последнего упокоения, все в нем словно стремилось ввысь.
Уже на крыльце меня догнал негромкий мяв, и в следующий миг четыре когтистые лапы впились в ягодицы. Не обращая внимания на мой протестующий вопль, черный кот взобрался на плечо и устроился там, для надежности крепко держась за рубашку.
— Скотина, — с чувством высказался я, потирая пострадавшую задницу. — Как-нибудь без членовредительства нельзя?
— Мф-ф, — презрительно скривился котяра.
— Ладно… Со мной захотел?
— Мр-рым. — Ответ явно утвердительный.
— Ну хорошо. — Я вовремя вспомнил, что передо мной не совсем обычный кот, и запрятал свое раздражение куда подальше. — Пошли. Только — чур! — во всем меня слушаться и ни на шаг в сторону! А то там всякие разные шастают…
Вместо ответа кот замурлыкал. И под его умиротворенное урчание я и вступил в некрополь.
В центре круглого зала, куда я поднялся по ступеням, возвышалась статуя Смерти, у подножия которой лежали дары. Значит, хотя бы один «смертник» тут имеется. Уже хорошо. Невольно замедлив шаг, вгляделся в лицо жены и сосредоточился, пытаясь почувствовать ее присутствие. Странно… Ничего! Совсем ничего! Ау, дорогая, где ты там?