— Итак, Поттер, — шелковым голосом произнес он, — уроки анимагии нам стоит проводить. Вы будете превращаться в птицу. Не малых размеров, к сожалению. В какую именно точно — предсказать не берусь. Знаю точно, что это не воробей. Но если окажется, что кондор — не расстраивайтесь. Взмах крыла и два часа парения в воздухе, — Снейп прикрыл глаза и растянулся в улыбке, въедливо изображая блаженство.
Гарри стиснул зубы.
— Но скорее всего вы будете орлом, — Снейп выразительно посмотрел на стройную фигуру Гарри и покивал головой, словно бы отдавая должное подвигам своего ученика. Но тонкие губы профессора снова дрогнули в саркастической улыбке.
Он взял со стопки книг верхнюю.
— Прочтете её. Здесь даны указания, как научиться владеть своим телом. Преобразование животного происходит силой мысли, забирает немало энергии. Я, как учитель, буду контролировать вашу скорость прочтения необходимой литературы, а также то, как вы будете выполнять упражнения.
Гарри посмотрел на внушительные размеры книги.
— И ещё, — продолжил Снейп, — ваш отец стал анимагом за три года. Так сообщил мне профессор Дамблдор. Я овладел этой премудростью за 9 месяцев. Конечно, такого быстрого результата я от вас не жду, но попытайтесь вложиться хотя бы в год.
«Год! — с ужасом подумал Гарри. — Целый год брать уроки у Снейпа! И почему я не как профессор Макгонагал: хлоп и — мяу!»
* * *
Когда Гарри спустился с охапкой книг, Гермиона, Джинни и Тонкс с маленьким Сириусом ждали его в гостиной. Общее настроение выражал малыш — его уши, явно скопированные у Добби, опасливо прижимались к голове.
— Все в порядке, мы даже не подрались, — невесело усмехнулся Гарри.
Сириус, вернув своим ушам обычный вид, протянул к Гарри руки.
— О, — довольно улыбнулась Тонкс, — смотри-ка, он тебя полюбил!
Гермиона отобрала у Гарри книги и унесла в их комнату. Гарри взял у Тонкс Сириуса.
— Признайся, ты тайком катал его на метле! — пошутила молодая женщина, подмигивая и Гарри, и улыбающемуся до ушей Сириусу.
— Я думаю, мы очень скоро начнем уроки полетов, Сириус уже требовательно поглядывает на «Молнию», — ответил на шутку Гарри.
— Что ж, раз ты стоически перенес первый урок у профессора Снейпа, значит мужественно воспримешь ещё одну новость, — жизнерадостно ответила Тонкс.
— Какую? — насторожился Гарри.
— Я, Муди и Ремус будем учить тебя некоторым аврорским штучкам. Ремус поможет тебе советами, как бороться с разными тварями. Я отлично дерусь на волшебных дуэлях. А старина Муди научит тебя стрелять по всему без разбора! — Тонкс хихикнула. — Нет, в обморок падать не нужно. Это все по мере возможности. Самое главное для тебя сейчас — это уроки у профессора Снейпа.
Гарри вежливо кивнул. Сириус, изо всех сил морщась, пытался себе сделать нос своего крестного отца.
— О, маленький мой, — забирая у Гарри ребенка, протянула Тонкс, — у тебя гораздо лучше получается делать что-нибудь смешное или страшное. Красивое и правильное — это неинтересно! Верно, шалунишка?
Сириус вытянул нос Добби и довольно заулыбался.
* * *
Гермиона уже засела за чтение книг, данных Гарри, когда он вошел в комнату.
— Это все очень интересно, — возбужденно сверкнув глазами, воскликнула девушка. — Я буду тебе помогать. На всякий случай я уже начала расчет своего анимагического животного. Если это что-нибудь стоящее, то буду брать уроки у тебя!
— Гермиона, Снейп сказал, что я буду учиться год, в лучшем случае!
— С чего это он взял? — возмутилась девушка. — С этим можно возиться годами, не достигнув никакого результата, а можно быстро понять, как преобразовываться, и все будет хорошо!
— Была бы моя воля, я хоть завтра, — ответил Гарри. — Снейп ведь снова надо мной издевался! Воробей, кондор, орел! Сниджет ещё бы сказал!
— Хотела бы я увидеть, в какую именно летучую мышь он превращается, — задумчиво протянула Гермиона.
— В саблезубую, — буркнул Гарри и выставил зубы, завернувшись в мантию. Гермиона взвизгнула от смеха.
* * *
Гарри начал чтение оставленных Снейпом книг. Гермиона быстро обогнала его, поскольку читала в два, если не в три раза быстрее. Девушка начала подбадривать его, зачитывая из учебников места, в которых говорилось, что анимагическое умение может передаваться по наследству. Вскоре Гермиона составила график отработки анимагических упражнений и зорко следила за тем, чтобы Гарри не отвлекался на второстепенные вещи. Свободного времени у него почти не оставалось. Если Гарри не читал, то отрабатывал с Тонкс оглушающие и щитовые чары. Сначала он испытывал неловкость, когда целился в молодую женщину, но попасть в Тонкс оказалось очень сложно. Она исчезала, уворачивалась или выкрикивала Протего — тогда Гарри оглушал сам себя. Люпин, который теперь часто отсутствовал по делам Ордена, иногда занимался с Гарри тем, что рассказывал, как бороться с разными опасными тварями. Как и во время преподавания, Ремус по мере возможности старался, чтобы его уроки были практическими. Общаясь с Ремусом и Тонкс, Гарри не мог не замечать, что они симпатизируют друг другу, но никто из них даже не пытается сделать первый шаг. Гарри, получивший способность считывать с других людей информацию, удивлялся такому поведению взрослых. Неужели они не видят, что нуждаются друг в друге?
— Уже бы давно сошлись и жили вместе как семья, — сказал он Гермионе.
— Я с тобой согласна, — ответила девушка, — только не все так просто.
— А что тут сложного? — пожал плечами Гарри. — Неужели стесняются?
— Стесняется в основном Ремус, — ответила Гермиона. — Я читала в одной книге по психологии, что у взрослых возникает много проблем из-за стереотипов поведения. Ремус так или иначе привык быть один, добавь к этому его комплексы из-за ликантропии, бедности и неустроенности. Он боится открыться Тонкс, помня свои прошлые разочарования.
— Но ведь она знает, что он оборотень! — возразил Гарри.
— Надеюсь, ты не думаешь, что из-за этого Тонкс с удовольствием начнет с ним встречаться, — ответила Гермиона.
— Мне показалось, что ей Ремус нравится, — заметил Гарри.
— Конечно, нравится, — подтвердила Гермиона. — Ремус — замечательный человек, добрый, такого мужчину не так уж и часто встретишь.
— Тогда в чем дело?
— Тонкс не может предложить ему первой. Это не так просто.
— Зато как глупо получается: они не против быть вместе, но жмутся и ждут неизвестно чего! — возмутился Гарри.
— Взрослые — они такие! — пожала плечами Гермиона. — Им чужие проблемы со стороны часто простыми кажутся, зато свои собственные или не видны, или видятся неразрешимыми!