От нахлынувшего ужаса девушка потеряла концентрацию. Шарик света погас на мгновенье, а когда зажегся вновь, лицо висело прямо перед Гердой на расстоянии вытянутой руки. Волшебница завизжала и стремглав понеслась по ступенькам. Пару раз споткнулась и едва не упала. Ей казалось, что жуткая женщина из трюма хватает за одежду и тащит вниз, в непроглядную тьму.
На вопли сбежались матросы. На квартердек выскочил капитан с кортиком наголо. Заспанный Герберт выполз из каюты, вооруженный небольшим посохом.
Герда спряталась за спину товарищу и ткнула пальцем в сторону лестницы.
— Там, внизу, призрак! Скорее, помогите коку!
— Ежели там призрак, — хмыкнул капитан, — то ему уже ничем не поможешь.
К счастью, старик кое-как выбрался сам, несмотря на темноту.
— Госпожа колдунья, чего ж вы так?! Будто черта увидели!
— Да лучше б черта! — взвизгнула Герда. — Там какая-то женщина! И ваш матрос тоже видел ее!
Бронд подбоченился и обвел команду грозным взглядом.
— Ну и кто из вас тут призраков видит?
Спасенный мореход опустил глаза и промолчал. Герду аж затрясло от бессильной злобы.
— Это правда! Она бледная как мертвец, одета в длинное черное платье!
— Послушай, солнышко, — проворчал капитан. — Ты переутомилась, вот тебе и мерещится всякое. Иди поспи, завтра все будет нормально.
Волшебница тихо зарычала и отвернулась. От этого индюка помощи явно не дождешься.
— Ты мне тоже не веришь? — спросила Герда у артефактора.
— Пошли в каюту, — Герберт зевнул. — Там поговорим.
— Никогда я не пойду! До утра уж точно!
Капитан и часть моряков ушли спать, дежурные отправились на посты. Кок протянул девушке кувшинчик с водой и вернулся на камбуз, по пути покачивая головой. Мол, совсем девка сбрендила, а ведь только сутки прошли.
Герда жадно припала к холодному горлышку и вылакала почти весь сосуд до дна. Шумно выдохнула и утерла рот рукавом — совсем как заправская крестьянка, хлебнувшая самогону.
— Так что там случилось?
Девушка пересказала жуткое событие в мельчайших деталях. Не забыла упомянуть и рассказ сорвавшегося моряка, и лед в чайнике.
— Или капитан прячет кого-то в трюме, или на корабле завелось привидение, — тихо заметил Герберт.
— И ежу понятно, что не домовой! Осталось решить, как избавиться от заразы.
Парень облокотился на фальшборт и закрыл глаза.
— Я слабо разбираюсь в призраках. Первый курс, базовая теория нечисти. Все остальное — только для боевых магов.
— Вот и я о том же.
— Если мне не изменяет память, призраки и прочие бестелесные духи обитают вблизи своих не погребенных останков. Помнишь байку о замке лорда Хапла? Который замуровал в стене первую жену, и с тех пор хозяев пугает девушка в белом платье?
— Помню. Никто не знает, где именно спрятан труп, а разрисовывать защитными печатями весь замок слишком накладно. Магистр Ромен начинал этой историей каждую лекцию. Так что же получается — скелет жуткой дамы где-то на корабле?
— Не исключено. Слушай, пошли спать. Тебе надо отдохнуть, иначе драться с нечистью будет нечем.
Герда обняла себя за плечи и нахмурилась.
— В смысле драться?
— Если потревожить останки, призрак станет очень агрессивным. Забыла? Неприкаянные души жаждут мести и убьют любого, кто помешает ей свершиться. Бу-у-у-у…
— Да ну тебя! Это не смешно! И спать я не буду. Эта тварь бродит прямо под кроватью!
— А давай заночуем вместе. Я нарисую печати на стенах и двери…
— А шиш на воротник не хочешь? Вот нарисуй мне в каюте, а сам спи в своей. Умник нашелся.
Герберт улыбнулся. Предрассветный ветер трепал его белокурые волосы. С такого ракурса он даже симпатичнее, чем обычно…
— Хорошо. Мела у меня достаточно. Ну что, пошли?
Спустя полчаса каюта Герды стала как после набега малолетних вандалов. Все стены, пол и потолок покрывали невнятные каракули, больше всего похожие на детские рисунки. Но Герберт рисовал споро, без запинок — явно со знанием дела.
— А что еще умеют артефакторы? — спросила девушка.
— В основном изготовляют амулеты и посохи. Могут усилить оружие, придать ему какое-либо свойство. Например, меч станет легче или не будет затупляться.
— Полезно.
— Прибыльно и ничего более. По сути мы обычные ремесленники. Вроде плотников или кузнецов. Мы даже не настоящие волшебники. Поэтому соратники нас не особо любят… мягко говоря.
— Боевики никого не любят. Зазнавшиеся бараны.
Герберт усмехнулся.
— Ну, вот и все. Теперь никакой злой дух тебя не потревожит.
— Обнадежил. Надеюсь, мне удастся заснуть.
— Если что — я рядом.
— Я в курсе.
У самой двери парень остановился:
— Кстати, совсем забыл. Чтобы магия артефактора начала действовать — нужно его вознаградить.
— У меня нет денег.
— Хватит и поцелуя.
— Иди уже отсюда.
— Ну в щечку…
— Герберт!
— Ладно, ухожу.
Герда не раздеваясь легла в кровать и укрылась с головой. Если не видно — то и не страшно. Совсем как в детстве. Печати соседа немного успокоили девушку. Корабль мерно покачивался на волнах, и волшебница погрузилась в долгожданный сон.
Проснувшись, Герда сладко потянулась. Было довольно холодно — наверное, ворочалась и сбросила одеяло. Девушка открыла глаза и увидела прямо перед собой то самое лицо. Привидение сверлило колдунью остекленевшим взглядом. Не злобным, нет — печальным, отстраненным, тревожным.
Но в тот момент Герде было не до призрачных эмоций. Она зажмурилась и завизжала так, что парящие над кораблем чайки разлетелись в разные стороны.
Первым на выручку прибежал Герберт с посохом, но к тому моменту жуткая женщина исчезла. Герда уткнулась носом в подушку и беззвучно зарыдала. Даже прикосновения соседа ничуть не помогли, а лишь разозлили выпускницу.
Девушка развернулась и принялась лупить парня по чем попадя.
— Эй, ты чего?! — обиженно протянул артефактор, пытаясь увернуться от хлестких пощечин.
— Врун! Мошенник! Прохиндей! Ты же обещал, что защитишь от злых духов! А она снова была здесь! Снова!
— Значит, она слишком сильная для меня! Либо не злая.
Герда остановилась и недоуменно уставилась на соседа.
— То есть?
— Не все призраки — злобные твари. Во многом их поведение зависит от характера при жизни. Хороший человек вряд ли будет кидаться на всех подряд. А вот убийца или маньяк — только в путь. А руны должны были уберечь именно от таких.
— Знаешь, она совсем не выглядит добряшкой!
Герберт пожал плечами: