My-library.info
Все категории

Андрэ Нортон - Колдовской мир

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрэ Нортон - Колдовской мир. Жанр: Фэнтези издательство ЭКСМО, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Колдовской мир
Издательство:
ЭКСМО
ISBN:
5-699-06536-9
Год:
2004
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
206
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Колдовской мир

Андрэ Нортон - Колдовской мир краткое содержание

Андрэ Нортон - Колдовской мир - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Колдовской мир — это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.

Колдовской мир — это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.

Колдовской мир читать онлайн бесплатно

Колдовской мир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Но откуда ты знаешь, что это она? — У Саймона тоже возникло такое подозрение, теперь его подкрепила уверенность Кориса.

— Откуда? Владеющие Силой могут направлять ее по определенным линиям мозга, как эти фальконеры обращаются к птицам в воздухе. Мне кажется, что та, кого ты спас от погони в Адизоне, обращается к тебе, потому что хорошо тебя знает. Ты не плоть от нашей плоти, Саймон Трегарт, и похоже, в твоем мире Сила принадлежит не только женщинам. Разве ты не почувствовал засаду на береговой дороге, как настоящая волшебница? Да, я поеду с тобой на юг, Саймон, и мне не нужно других доказательств. Кроме того, я сражался рядом с тобой. Дай мне только отдать приказания Танстону, и мы отправимся ловить крупную рыбу в беспокойных водах.

Они отправились на юг, хорошо вооружившись, одетые в кольчуги, со щитом без герба, указывавшим на то, что они наемники, готовые поступить на службу. Фальконеры проводили их до края гор и вывели на торговую дорогу, ведущую в Карс.

Руководствуясь неуловимым чувством в качестве проводника, Саймон размышлял об опрометчивости их решения. Но тяга оставалась с ним и днем и ночью, хотя кошмары ему больше не снились, и каждое утро он испытывал нетерпеливое желание двинуться в путь.

В Карстене оказалось много поселков, становившихся все больше и богаче по мере того, как путники углублялись в плодородные равнинные земли вдоль широких рек. Много раз в небольших феодальных поместьях путникам с севера предлагали службу. Но в ответ на предлагаемое жалованье Корис насмешливо улыбался, и это лишь увеличивало уважение, с которым поглядывали на его топор. Саймон говорил мало и держался осторожно, запоминая местность, обычаи и законы Карстена. Когда они ехали в одиночестве, он обращался к капитану за объяснениями.

Некогда на территории герцогства жил народ, родственный жителям Эсткарпа. И сейчас время от времени гордая темноволосая голова, бледное лицо с чеканными чертами напоминали Саймону о людях севера.

— Проклятие Силы прикончило их здесь, — заметил Корис, когда Саймон поделился с ним своими наблюдениями.

— Проклятие?

Капитан пожал плечами.

— Оно происходит от сущности Силы. Тот, кто владеет ею, не имеет потомства. С каждым годом число женщин, выходящих замуж и рожающих детей, становится все меньше. Достигая брачного возраста, девушка в Эсткарпе может делать выбор среди десяти мужчин, а скоро будет — среди двадцати. К тому же есть множество бездетных семей.

Так было и здесь. И вот, когда сильные варвары появились из-за моря и поселились на берегу, они не встретили особого сопротивления. Все больше и больше земель попадало в их руки. Старые роды отступали в отдаленную местность. С течением времени среди вновь прибывших появились завоеватели. Так пришли герцоги, а этот последний герцог — простой наемник, который занял свое положение благодаря уму и силе меча.

— Это же ждет и Эсткарп?

— Возможно. Но в Эсткарпе кровь смешалась с кровью салкаров, которые одни, по-видимому, могут заключать брак и иметь потомство от женщин Эсткарпа. Поэтому на севере влилась новая кровь. Привлекает ли тебя этот город, Саймон? Это Картхолм на реке, дальше лежит только Карс.

— Значит, мы едем в Каре, — осторожно ответил Саймон спустя несколько долгих мгновений. — Тяжесть решения по-прежнему на мне.

Брови Кориса поднялись.

— Значит, нужно идти осторожно и поглядывать по сторонам. Хоть герцог и невысок по рождению, но в отсутствии ума его нельзя обвинить. В Карсе немало глаз и ушей следуют за каждым чужеземцем и задается немало вопросов. Особенно если мы не поступим немедленно под его знамена.

Саймон задумчиво смотрел на речные баржи, раскачивающиеся на якорях у городской пристани.

— Но вряд ли ему понадобится раненый солдат. К тому же разве не в Карсе лучшие доктора, которые смогут лечить изувеченного в сражении? Допустим, воина, у которого от удара по голове пропало зрение?

— И верный товарищ привез его к врачам Карса? — рассмеялся Корис. — Да, прекрасная выдумка, Саймон. И кто же у нас раненый воин?

— Я думаю, это моя роль. Она прикроет ошибки, которые смог бы заметить наблюдатель герцога.

Корис кивнул.

— Продадим здесь пони. Они слишком явно показывают, что мы с гор, а в Карсе к горам относятся подозрительно. Заплатим за проезд в одной из речных лодок. Хороший план.

Капитан вел переговоры о продаже пони; присоединившись к Саймону на барже, он все еще держал в руках странной формы куски металла, которые служили в герцогстве деньгами. Корис улыбнулся, ссыпая их себе в карман.

— У меня кровь торговца, и сегодня я доказал это, — сказал он. — Хватит на то, чтобы сунуть в чью-нибудь жадную руку в Карсе, если понадобится. Да и на продовольствие тоже. — Он опустил на борт мешок и топор, с которым не расставался с тех пор, как взял его из рук Вольта.

Два дня прошли в ленивом движении по реке. Незадолго до второго заката, когда впереди показались стены и башни Карса, Саймон снова сжал руками голову. Боль вернулась и подействовала, как удар. Но тут же исчезла, оставив яркую картину плохо вымощенного переулка, стены и глубоко сидящей в ней двери. Это их цель, и находится она в Карсе.

— Это оно, Саймон? — Рука капитана опустилась на плечо Саймона.

— Да. — Саймон закрыл глаза. Где-то в городе он должен найти этот переулок, эту стену и эту дверь и встретиться с той, которая ждет. -Узкий переулок, стена, дверь…

Корис понял.

— Немного, — заметил он. Взгляд его устремился к городу, как будто он хотел силой воли сократить расстояние, разделявшее баржу и гавань.

Вскоре они приплыли в гавань под арку городской стены. Саймон медленно передвигался, стараясь идти с неловкостью человека, который не доверяет своему зрению. И хотя нервы его были напряжены, он был уверен, что сумеет отыскать в городе нужный переулок. Нить, которая вела его через все герцогство, превратилась в прочную веревку.

Корис поведал у ворот трогательную историю Саймона, и этот рассказ, а также щедрый дар стражнику позволили им пройти в город. Капитан фыркнул, когда они повернули за угол.

— Если бы он служил в Эсткарпе, то оказался бы на дороге, ведущей из крепости, раньше, чем сумел произнести свое имя! Говорили, что герцог изменился, начав править, но чтобы настолько распустить своих людей?

— Говорят, каждый человек имеет цену, — заметил Саймон.

— Верно. Но мудрый командир знает цену своих людей и использует их соответственно. А этих наемников можно купить дешево. Хотя, может, они будут храбро сражаться за того, кто им платит. Что это?

Он задал этот вопрос, потому что Саймон остановился и полуобернулся.

Ознакомительная версия.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Колдовской мир отзывы

Отзывы читателей о книге Колдовской мир, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.