Глава 19
Мы с Ноэлем негласно распределили роли в нашей огромной столовой. Я уселась с одного конца длинного стола, а он с другого. Комната сразу приняла страшно феодальный вид.
Я посмотрела на рыцаря и поняла – именно с таким лицом и надобно вкушать пищу в подобном месте.
Мой муж выглядел значительно, внушительно и органично вписывался в интерьер. Ел он со вкусом и щеголял неплохими манерами, хоть и не совсем утонченными по меркам моего мира. И если бы у нас проживали псы, уверена, Ноэль бросал бы им кости.
Даже разговорчивые обычно девчонки в его присутствии притихли.
Мое сообщение о походе к ювелиру Ноэль встретил спокойно, но сопроводить не предложил.
– Только будьте осторожны. Если возникнет опасность, я появлюсь, – предупредил он.
Казалось бы коротко и ясно. Но не для меня.
– Если возникнет опасность, ты почувствуешь через печать? Но как ты так быстро перенесешься к нам?
Он приподнял бровь и задумчиво протянул:
– Это не проблема, Линора. И еще... все ювелиры обманщики. Не бойтесь применить силу, – при этих словах он исподлобья взглянул на Терра. – А я, к сожалению, должен явиться во дворец. Мы готовимся к турниру.
Что значит применить силу? Нет, все-таки средневековый менталитет очень неудобен в супружестве. Даже фиктивном.
Впрочем, да ну его. Я буквально рыла копытами землю – так мне не терпелось приступить к делам. Понятно, что учебников по маркетингу и экономике мне в этом магическом захолустье не достать, но присмотреться к торговле можно было.
Прежде чем отправиться к ювелиру я решила навестить местные антикварные лавки. Ведь в Зарре есть такие, торгующие по мелочи? В глубине души я опасалась, что найду здесь только старьевщиков, предлагающих рухлядь и тряпье. А у них перенимать опыт... такая себе идея.
Как оказалось, антикварные лавки имелись и занимали целый квартал. Я обошла несколько, приглядываясь, у кого какой товар, что выставлено на витринах, какие вещи лучше всего идут.
К моему удивлению большим спросом пользовались разные бытовые штуки. Например, заговоренные вывески для трактиров. Они массово производились лет двести назад одной семьей ремесленников, некими Россами. А потом род прервался, унеся с собой и тайну заклинания. Вывески с грубо намалеванными едой и напитками, пирующими людьми и просто животными или символами отличались удивительным разнообразием. Были деревянные, металлические, прямоугольные и овальные. Но вся хитрость заключалась в том, что проходящие мимо такой вывески люди ощущали непреодолимое желание зайти в заведение.
– Ты заметила? – спросила я Вики, когда мы вышли на улицу из очередной лавки. – Самый большой спрос на бытовые артефакты. И их много. То есть, откопать вывески Россов на блошиных рынках или перекупить их у другого торговца вполне возможно.
Мы зашли в следующую лавку и там обнаружили интереснейшую коллекцию. Причем торговец излишки товара с удовольствием перепродавал другим антикварам, о чем сообщало небольшое объявление на витрине. Низкий мужчина в черном, явно коллега, как раз осматривал эти излишки. Мы с Вики притворились клиентками, выбирающими подарок, и попросили хозяина не отвлекаться на нас. Мол, мы еще долго будем присматриваться.
Тем временем пришлый антиквар орлиным взглядом выхватывал из гор старья особо интересные предметы и я с досадой подумала, что совсем не разбираюсь в кабрийском антиквариате. Как мне определить, что тут старинное, а что нет? Что заговоренное, а что просто ненужный хлам? Но тут в голове стало легко, меня охватило приятное возбуждение и информация ручейком полилась прямо в мозг.
Через минуту я уже знала, что та деревянная статуэтка пастушки – редкий охранный артефакт. А вот капризный антиквар от нее отказался, поругав исполнение и посчитав новейшей подделкой. Магические свойства он и не увидел.
Артефакт не был из собрания Фогеза, но я его распознала! Выходит, антиквары работают тут вслепую, основываясь лишь на слабой интуиции и некоторых фактических знаниях, добытых опытным путем.
Схватив Вики под руку, я потянула ее на выход. На нас, естественно, никто не обратил внимания. Торговцы обсуждали товар и заключали сделку.
Терр, ждавший нас снаружи, выжидающе посмотрел.
– Скорее к ювелирам! – велела я.
Безусловно, мне было жаль продавать камни, реально полезнейшие амулеты, но другого решения просто не было. Я жизненно нуждалась в стартовом капитале.
Ювелирный квартал находился в другой стороне города и нам пришлось подождать экипаж. Везде ощущалось оживление и предчувствие праздника. Быстрые как ветер мальчишки носились, распространяя весть о турнире. Каким-то образом горожане знали, кто будет участвовать. Из обрывков разговоров прохожих было понятно, что по трактирам уже делаются ставки.
Ставят на аристократов, как на скаковых лошадей, подумалось мне. Рядом с нами двое встревоженных парней сплетничали, что участвуют и рыцари Скорпионы, месяц назад прибывшие из Красной Пустыни, и из-за них результаты становятся непредсказуемы.
– Никто не знает на что они способны. Говорят, рыцари умеют обращаться в скорпионов и хищных зверей.
– Я всегда ставил на Галара Порфира, – грустно ответил второй паренек, – а сейчас и не знаю, чего ждать от этих пустынных демонов.
Как мило. А ведь говорили они о моем муже.
Значит, и Галар Порфир, Петин отец, выходит на ристалище. Помню, помню – гаденыш рассказывал, что он маг первого уровня.
И еще этот бал.
– Придется покупать наряд, – вздохнула я. – Что тут принято носить на королевских балах, Вики?
– Госпожа Белладонна вам поможет с выбором, – успокоила меня феечка и мы споро погрузились в подъехавший экипаж.
А вот ювелир мне не понравился сразу. Маленькие глазки-буравчики попытались просверлить во мне дырку и просканировать все задние мысли.