Ознакомительная версия.
— Т-ты призрак?
От страха, я даже начала заикаться. Все же призраков я не каждый день вижу, точнее сказать, вообще, только в кино видела или в книгах читала о них.
Пчело-человек вдруг замер на несколько секунд, а затем отрицательно помотал головой.
— Тогда кто?
И он опять указал, на человека на рисунке.
Да уж, железная логика! Не призрак, а то мертвое тело…. Наверное, он и не понимает, что призрак?
Я кое-как собрала свои нервы в порядок и прекратила трястись, в конце концов, если бы он хотел мне сделать больно, то давно бы уже это сделал, вон архзаков же покусал? Хотя и меня тогда тоже укусил…. Хотела уже напомнить ему об этом, но потом передумала, а то вдруг вспомнит и покусает? Кто их знает этих призраков?
— А писать ты умеешь?
Пчело-человек закивал и начал выводить какие-то "крокозябли", напоминающие китайско-арабские иероглифы.
— Подожди, я все равно ничего не понимаю ты, поэтому начал рисовать?
И опять кивок, и небольшое рассыпание головы. Кажется, я уже привыкла к этому странному зрелищу, так как порыва вновь поморщиться не появилось.
Я начала рассуждать вслух, чтобы еще раз удостовериться, все ли верно я поняла.
— И так. Твое тело находится на каком-то острове, где живут такие же существа, как и ты, но они не пчелы и они умеют летать? Правильно?
Я дождалась кивка и продолжила:
— Ты хочешь, чтобы я тебе помогла туда попасть, улетев с этого острова, прорвать магический купол и "адью"?
Пчело-человек опять закивал, а я грустно вздохнула — "Ну и дела…".
Подошла к своему шкафу с учебниками и, найдя там местный учебник по географии, открыла на странице атласа с нашим полушарием и положила его перед пчело-человечком.
— Укажи, хоть где этот остров?
На мое удивление пчело-человечек, начал переворачивать страницы и отрицательно мотать головой.
— Не понимаешь? У-ка-жи мне ме-сто рас-по-ло-же-ни-я ос-тро-ва!
Я решила, что он не понял меня и начала говорить с ним по слогам.
Пчело-человечек вдруг резко распался на тучу пчел, что я от неожиданности вскрикнула и отпрыгнула от него, решив, что тот решил меня покусать. Но в место этого тучка пчел превратилась опять в пчело-человечка и, пролеветировав к полке, начала заинтересованно своей жужжащей рукой перебирать книги. В итоге он нашел одну из книг под названием "Неизведанное" и начал рыться в ней. Затем вернулся к столу и положил туда книгу с открытой страницей, где был нарисован Западный океан и пальцем указал на его середину. Конечно, острова там никакого не было, там было нарисована синяя водная гладь.
Я похлопала глазами, и до меня медленно дошел смысл сказанного.
— Ты хочешь сказать, что остров находится в Западном океане? Тот самый мифический остров? До которого никто еще из местных так и не смог добраться? И все экспедиции либо вообще не возвращались, либо возвращались, но сильно поредевшими?
И пчело-человек активно закивал головой.
Я присела рядом на стул.
— Ты в курсе, что это очень далеко?
Он опять активно закивал. И вновь начал рисовать. Он показал, меня под водой и пузырьки воздуха.
— Я умею дышать под водой?
Опять кивок и следующий рисунок.
Я лечу, а он сидит на мне, я на воде, а он опять сидит на мне. Отдыхает что ли?
— А если я под водой?
В ответ — рисунок "я под водой" с пузырьками и улыбкой на мордашке. Но следующие два рисунка, не такие радостные — пчелы постепенно падают в воду, а дальше несколько местных распространенных символов смерти. Пару тройку я узнала, остальные были мне не знакомы. Видимо, это было на его языке.
— Ты погибнешь?
Он опять закивал.
— Получается, что без меня тебе не добраться на остров?
И вновь кивок.
Я перевернула старый рисунок, где было нарисовано тело в пещере, и указала на него:
— А ты уверен, что сможешь попасть в это тело, оно ведь, наверное, мертво?
Тут пчело-человек замер на пару секунд, а затем как-то не слишком активно закивал, даже привычного "рассыпания головы" не произошло.
— Значит, не уверен?
Смотрю на него, а он на меня, преданно жужжащими ползающими по всему псевдо-лицу или голове пчелами. Фильм ужасов какой-то. Бррр….
— А как ты вообще сюда-то попал? Или попала?
Он помотал головой.
— Значит попал? Ты мужчина?
И я вижу кивок.
— Ну и? Почему ты здесь?
Пока я ждала ответа, пчело-человек вдруг как-то слишком сильно зажужжал и показал мне своей рукой на дверь.
Я оглянулась и прислушалась, но ничего не услышала.
Когда вернула взгляд назад, то уже увидела, как пчело-человек открыл окно и, распавшись на тысячи пчел, растворился в воздухе.
А в дверь вошел Сарид.
Сарид посмотрел на меня каким-то хмурым взглядом, а затем перевел взгляд в сторону. Я даже не сразу сообразила, куда он смотрит, и поэтому неосознанно сделала шаг в его сторону.
Я пыталась рассмотреть моего эльфа, но почему-то его душа не проявлялась, наверное, только этот факт не давал мне кинуться ему на шею. Ведь я так сильно по нему соскучилась, что даже забыла обо всех своих обидах. В растерянности продолжала смотреть на молчаливого мужчину.
Он все же первым сделал шаг, и я уже подумала, что сейчас он подойдет ко мне и обнимет, но вместо этого он подошел к столу и взял мой альбом в руки.
Я обернулась и с удивлением посмотрела на Сарида, пытаясь понять, зачем ему мой альбом. Из моей непутевой головы вылетело абсолютно все: и злость и даже весь разговор с пчело-человечком. Я лишь искала моего темного эльфа, мне хотелось обнять его, поцеловать, ведь мы так давно не виделись.
Но его холодная отчужденность и вдумчивое перелистывание, и разглядывание рисунков немного напрягали меня, и я боялась сдвинуться с места.
Сарид отложил в сторону мой альбом и, повернувшись, посмотрел на меня своими желтыми сияющими глазами.
— Что ж, значит, ты не поняла моего урока…
Его слова эхом раздались в моей голове, и я непонимающе посмотрела на него. О чем он? Где мой Сэй? Где мой темный эльф? И какой урок?
— Я не поняла… тебя… — прохрипела я, так как мой голос куда-то пропал.
Он хмыкнул, и посмотрел на меня с какой-то брезгливостью. Что я инстинктивно сделала шаг назад.
— Что ж, значит, буду объяснять так, чтобы поняла! Идем за мной.
Он обошел меня и, выйдя из кабинета, направился в спальню. Я как оглушенная пошла в след за ним. Продолжая всматриваться в императора и искать где-то там Сэя. Нехорошие догадки начали заползать мне в голову, но я старалась гнать их от себя как можно дальше.
Мы зашли в спальню и Сарид развернувшись, взял меня за руку и подтолкнул к кровати.
Ознакомительная версия.