Гермиона открывала бал в паре с Крамом, Гарри - с Чжоу, Флёр Делакур - с Седриком Диггори.
Потом, правда, все пары перемешались. Флёр стали приглашать многие, и она протанцевала со всеми, а Чжоу даже разрешила Седрику пригласить себя на один танец.
Вообще пары на балу подобрались необычные. Кребб и Гойл отплясывали друг с другом и хохотали, Рон Уизли пришел с Падмой Патил и вообще не стал танцевать. Малфой был с Асторией, а Пэнси Паркинсон - с одним когтевранцем. Правда, Пэнси быстро ушла из зала, а ее когтевранец переметнулся к скучающей с Роном Падме.
Гарри видел своими глазами, как в саду Живоглот вальсирует с Миссис Норрис - насколько кошки умеют вальсировать. На четырех лапах это делается немного иначе, чем на двух. Гарри не удивился бы, что волшебная музыка заставила танцевать даже гиппогрифов в загоне и сов в совятне… Бал для всех!
И все на нем получили удовольствие, даже те, кто вообще не умел танцевать. Дадли тоже не умел, но разве это ему когда-нибудь мешало?
Как Гарри страшно жалел, что не смог вытащить на бал Теодора Нотта. Всё его Содружество жалело, уговаривало упрямца, который уперся рогами и копытами, как сам Гарри когда-то.
- Зачем мне это? Пустая трата времени, - повторял на все уговоры Нотт. - И танцевать я тоже не умею. У меня эксперимент горит, я не могу бросить его ради танцулек.
Какие знакомые слова, которые говорил сам Гарри! Но он передумал, а Нотт - нет. Тедди так и не пришел на бал. Заперся в школьной лаборатории над котлом, заявил:
- Я не Чемпион, мне пропускать не смертельно, - и хлопнул дверью.
- Ты сам не понимаешь, глупец, от чего отказываешься! - крикнул Малфой.
- Раз не понимаю, мне же легче. А вам счастливо оттянуться, - сказал Нотт из-за двери.
- Тед мой лучший друг, но иногда он бывает непроходимым ослом, - сказал Малфой.
- Идите, отбивайте ноги, - фыркнул изнутри Тед. - У меня свое мнение, кто здесь дурачится как последние ослы. Посмотрю-ка я на вас завтра утром: опухших, невыспавшихся и ноющих, что Кэти от вас ушла танцевать с Джимом и ваше сердце навек разбито!
Ну как объяснить Теду, что он не прав?
- Гарри, - сказала Астория, - теперь ты видишь, что мы были правы, а ты ошибался? Научиться танцевать было нужным делом. Теперь я могу надеяться, что ты научишься плавать?
- Никогда, - ответил Гарри.
* * *
«Никогда не заставят меня это сделать. Только дурак полезет в феврале в ледяную воду.»
- Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. - Людо Бегмен опустил рупор и воззрился на великолепную четверку Чемпионов, стоящих на берегу заснеженного хогвартского озера. Он жалобно посмотрел на Грязного Гарри, который ответил ему нежной улыбкой.
- Все в порядке, Гарри? - прошептал Бегмен, отставляя Гарри от Крама еще на несколько футов. - Знаешь, что делать?
- Ага, спасибо, - ответил Гарри.
Он решительно не обращал внимания на намекающий тон Бегмена, как и на то, что сегодня днем на него таращились все. Все зрители, судьи и троица других участников сверлили его взглядами.
Их можно было понять. Краму, Седрику и Флёр, наверное, очень интересно стоять на февральском морозе в одних плавках, хотя согревающие заклинания никто не отменял. Но всё-таки они очень сурово обозревали Гарри - полностью одетого, в шарфе и в зимней теплой мантии.
Гарри не мог не признать, что красавице Флёр и ее коллегам-спортсменам очень идут плавки, фанаты на трибунах глаз со своих кумиров не сводили. Пусть их. Он, Гарри, одет по погоде и весьма доволен, а в магическом контракте пункта, чтобы непременно скакать в купальнике по морозу, не было. Обойдетесь.
Бегмен тяжело вздохнул и поднял рупор.
- Итак, на счет три: раз… два… три!
Трое «моржей» кинулись в воду. Гарри подождал, пока они скрылись в волнах, и поднял над водой палочку:
- Аква, дивидитур!
Это заклинание требовало огромных магических сил. Гарри сконцентрировался на нем, как никогда раньше. Заставить подчиниться ему целое озеро… он тренировался, конечно, но это было очень тяжело. Однако, Патронус тоже считался сложнейшим заклинанием, а он справился. Разогнать сто дементоров или поднять целое озеро - что легче?
Из палочки Гарри ударила в воду ярко-синяя струя света. В ту же секунду воды взбурлили и стали медленно расступаться по линии, которую прочертила над ними волшебная палочка, обнажая дно. Трибуны взревели. Озеро, клокоча, расходилось на два высоких водных вала, между которыми пролегла узенькая тропинка.
Гарри сжал палочку еще сильней и прыгнул в озеро. Пусть желающие мокнут, а он пройдет по морю аки по суху.
Как только Гарри сделал шаг, волны с ревом сомкнулись за его спиной.
- Невероятно! - прогремел над его головой голос Бегмена. - Самый юный чемпион применил Мозесово решение! Сложнейшее заклинание, названное в честь подвига легендарного библейского пророка, заклинание, требующее недюжинных магических сил! Смотрите: оно выполнено идеально. По желанию мага, воды держатся в своем состоянии сколько ему угодно, магия прокладывает тропинку любой длины. Одним мощным заклинанием можно поднять всё озеро и удерживать так целый час… Но я вижу, что наш чемпион разумно сэкономил силы. Тропинка прорубается на несколько шагов вперед него и немедленно заполняется водой, когда в ней отпадает надобность. Браво! Теперь мальчик легко дойдет до цели и в буквальном смысле слова отведет спасаемого им пленника к трибунам… Но не будем загадывать заранее! Не знаю, сможет ли юный Снейп удержать озеро своей силой целый час, но он смог нас удивить!
«Спасибо, Бегмен, я тоже этого не знаю, - с иронией подумал Гарри. - Но я буду стараться.»
Шагать по дну, удерживая на расстоянии от себя целое озеро, было трудно. Зато обшаривать дно и искать на нем что-либо - легко. Гарри потратил на обход озера полчаса, прежде чем нашел искомое.
Он без всякой магии перерезал веревки, привязавшие к столбу «его» пленника Рона Уизли, отвел его к трибунам… и сел на берегу, глядя на часы, готовый вернуться обратно в озеро за оставшимися пленниками. Ведь в плену остались Гермиона Грейнджер и Чжоу Чанг. И какая-то девочка из Шармбатона. Если Седрик, Крам или Флёр не справятся, то что с ними будет? Как пелось в песенке поющего яйца: «Есть только час, потом пропажи не вернуть». Значит, придется их спасать.
Гарри оказался прав: Флёр Делакур вернулась без пленницы. Гарри убедился, что Седрик вытащил из озера Чжоу, а Крам - Гермиону, и полез в воду обратно. Надо сказать, что русалки ему не обрадовались и сильно повздорили, но всё, что они могли - это шипеть со стороны, спрятавшись в воде, пока Гарри хозяйничал на сухом месте. Вряд ли они шептали комплименты, и Гарри их понимал. Он подозревал, что русалки надолго запомнят волшебника, поднявшего на дыбы их озеро.