Глава 18 Некоторые подробности брачного поведения василисков
Мне стало жаль профессора Эфорра. Он был вынужден столько лет вести войну с враждебными силами, не имея возможности обратиться за помощью к властям. А сейчас вдруг выясняется, что темные вконец обнаглели и уже лезут в правительство.
По всей видимости, они крутились вокруг Праста давно, привлеченные его состоянием и влиянием. И использовали все возможные рычаги давления на него.
– Надо найти Нонна, – пробормотал Эфорр.
– И я о том же! – настроение сразу подскочило. – Правда, адресов в справочнике много, но я планирую обойти все.
– Понятно. Но мы отправимся к нему вместе, – предупредил профессор. – Одна вы не справитесь. Он может быть весьма опасен, а вы... не умеете пока нормально управлять магией.
Мне пришлось согласиться. Не скажу, что особо обрадовалась, заполучив такого напарника, но что мне было делать? Нонн больше не виделся мне безобидным старичком магом. Он мог оказаться кем угодно.
– И вам все еще запрещено выходить из дома, – добавил профессор строго и неожиданно.
– Почему это?! Вы мне снова не доверяете?
– Конечно же, не доверяю, Праст. Вы – иномирянка.
Что?!
Хлопнула дверь, и в кабинет юркнул Слиз. Посмотрев на меня очень важно, а на Эфорра заискивающе, он сообщил:
– Был обнаружен подслушивающий артефакт, профессор.
Эфорр молча протянул руку. Слиз скользнул к нему и аккуратно положил на ладонь хозяина блестящего металлического скорпиона. Я сразу подскочила с места и попятилась назад. Может, профессор и ладит со всякими ползучими гадами, а я лучше в сторонке постою.
Эфорр с силой сжал ладонь и через секунду высыпал на стол груду мятого металла и каких-то шестеренок. Тоже покореженных. Ну и силища! Мне даже неудобно стало, когда я вспомнила, как валяла его почем зря. Хоть он и заслужил, конечно, но вдруг бы оказался недостаточно джентльменом и дал сдачи? Б-р-р.
– Профессор, – осторожно поинтересовалась я, – все хочу узнать. А вы взглядом превращать в камень тоже умеете?
Слиз вздрогнул, и бросил на меня уничтожающий взгляд, словно я неприличное что-то спросила.
Но профессор мрачно ответил:
– К сожалению, да, Праст. И еще я ядовит. В этом доме у всех у нас свои демоны.
С этими словами он, хлопнув ладонями по столешнице, резко встал и брезгливо кинул дворецкому:
– Позовите горничных – пусть уберут эту пакость.
Мужчины направились к выходу, а мне что-то не по себе стало. Если профессор ядовит, то и целоваться с ним опасно? А вдруг отрава уже проникла в организм и медленно меня убивает?!
Эфорр обернулся и приподнял одну бровь. Прям красавчик из винтажного журнала. Только ядовитый.
– Я лишь в ипостаси василиска смертоносен, Праст, – процедил он.
Затем тихо спросил у Слиза:
– Где вы нашли это?
– У дверей Потти, – прошептал дворецкий, пропуская хозяина вперед.
Кивнув, профессор быстро вышел в коридор и устремился на второй этаж.
Шагал он размашисто и явно торопился, так что поспевать за ним оказалось нелегким делом. Мы пересекли анфилады комнат, поднялись по лестнице и подошли к комнате Потти. У дверей стояли все те же серокожие охранники. Какие-то сородичи мисс Рой, не иначе. Профессор медленно отворил створку и мы вошли к малышу.
Они с мисс Рой сидели на ковре и разбирали разноцветные кубики с буквами.
– Лилиан оставила подарок, как я и предполагал, – бросил он гувернантке и зло скривился. – Она как раз отлучалась «попудриться» и, уверен, разбросала подслушивающие артефакты везде, где смогла.
Постучались, и вошел кто-то из серокожих. Он протянул Эффору горстку металлических скорпионов.
– Достаточно отпустить такие штуки, скажем, в ванной, и они сами расползутся по дому, забившись во все щели, – прокомментировала мисс Рой, вставая, и с интересом разглядывая «жучки».
– Спасибо, Сол, – сказал Эфорр задумчиво. – Изучи это на досуге.
Сол бесшумно покинул нас, а мисс Рой подозрительно покосилась на меня. Потти тоже поднялся и замер, прислушиваясь к разговору.
– Мисс Праст в курсе всего и на нашей стороне, – пояснил Эфорр и подошел к Потти.
Котенок даже удивился, когда дядя положил руку ему на макушку и слегка взлохматил волосы. Лицо Эфорра, озадаченное и напряженное, – с морщинками, пролегшими вдоль лба и между бровей – видимо, пугало мальчика.
Ну вот, что за дурной василиск. Никакого подхода к детям.
– Мисс Праст друг? – спросил Потти, будто хотел получить подтверждение именно от Эфорра.
– Надеюсь, – ответил профессор. – Я не запрещаю вам общаться с ребенком, Праст. Но помните, здесь все под контролем, – обратился он уже ко мне.
– Оно и видно, – я иронично фыркнула. – Мальчику нужно тепло, профессор, а вы с ним как... как не родной.
– Пойдемте, – резко приказал он, и вывел меня обратно в коридор.