My-library.info
Все категории

Тамора Пирс - Плавящиеся Камни

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тамора Пирс - Плавящиеся Камни. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Плавящиеся Камни
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
228
Читать онлайн
Тамора Пирс - Плавящиеся Камни

Тамора Пирс - Плавящиеся Камни краткое содержание

Тамора Пирс - Плавящиеся Камни - описание и краткое содержание, автор Тамора Пирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Плавящиеся Камни читать онлайн бесплатно

Плавящиеся Камни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамора Пирс

— И островитяне очень дружественные, — пошутил другой моряк. — Теперь они не брезгуют простым морским народом. Никакие пираты больше не звенят у них перед глазами побрякушками и деньгой!

— По крайней мере, вы не будете скучать, ожидая времени нашего отплытия.

Я сказала это в основном для вежливости. Я снова могла ощущать морское дно. Мне для этого даже не нужно было вытягивать свою магию. Меня не интересовали виноград и друзья, но Ларк сказала, что мне следует упражняться в поддержании беседы.

— Вот уж скучать мы точно не будем!

Мужчина засмеялся. Полагаю, они говорили о том, как с кем-то переспать. Люди всегда думают, что им надо обсуждать это так, будто я не знаю, о чём речь. Вот тебе и взрослые. Я позволила им исподтишка перебрасываться шутками о сексе, а сама позволила своей силе стелиться по морскому дну.

* * *

Как город, Су́стри не был ничем особенным, но причалов в нём было полно. Наша команда подвела нас к одному из них, чисто и гладко. Я едва это заметила. Я здоровалась с каждым камнем на дне гавани и в находившихся вдоль причалов стенах.

Розторн ткнула меня:

— На берегу ты почувствуешь себя лучше. Идём.

Мы попрощались с экипажем, после того, как они перенесли нашу поклажу на причал. У меня была перевязь из ткани, в которой я носила с собой Луво в те моменты, когда это было проще, чем позволять ему ходить пешком. Я повесила её себе на плечи, и поместила его в неё. Потом я взяла мой набор мага и алфавит, поклажи на две перемётные сумы, и пошла сошла с корабля вслед за Розторн и Мёрртайдом. Ступив ногой на землю, я ощутила себя другим человеком. У меня под ногами было так много камней, что я не могла их сосчитать. Они наполнили меня силой.

— Я будто дышала только одним лёгким.

— Ты уже говорила это, когда мы плыли домой из Гьонг-ши.

Розторн огляделась.

— Как думаете, тут есть где-нибудь постоялый двор?

— Простите… вы — посвящённые из Спирального Круга?

К нам подошёл белый человек.

— Я — О́суин Фо́рэст, из деревни Мохэ́ррин. Мне выпала честь быть вашим сопровождающим. Наша староста, Аза́зэ Йопа́ли, послала меня вас найти.

Он был где-то на шесть дюймов выше меня, так что росту в нём было почти шесть футов. Сидевшие под его тяжёлыми веками глаза были ярко-синими как бирюза. Молодым он, наверное, был блондином, но большая часть волос у него на макушке выпала. Оставшиеся на затылке и висках волосы были острижены очень коротко. У него был длинный нос со слегка задранным кончиком, и приятные на вид губы. Одет он был как так же, как, похоже, здесь одевалось большинство мужчин, в тонкую куртку — у него она была ярко-синей, как его глаза, — бежевые штаны и мягкие коричневые сапоги. В одной руке он держал книгу, заложив страницу пальцем.

— Мы как раз гадали, как нам устроиться. Я — Розторн, а это — Посвящённый Мёрртайд. Ваша староста писала, что у вас здесь испортилась вода, помимо умирающих деревьев?

Осуин кивнул:

— Без всякого видимого порядка, повсюду вокруг горы. Я никогда не видел ничего подобного, и я не могу найти в деревенских записях или здесь, в Сустри. Наш маг говорит, что были какие-то инциденты, когда она была моложе, но они начались и прекратились внезапно. Люди думали как обычно — в основном то, что боги разозл…

— Не мог бы ты сейчас же отвести нас в наши комнаты?

Для человека, который постоянно достаёт меня насчёт моего поведения, Мёрртайд мог быть грубым.

— Мы бы также хотели нормально поесть. Мои и Посвящённой-Адепта Розторн навыки и чутьё будут в наиострейшем состоянии после крепкого сна и часа или двух в бане, и, возможно, хорошего массажа…

У Осуина дёрнулся нос:

— Я не думаю, что в на Старнсе вообще есть бани. У нас повсюду горячие источники, поэтому никто не потрудился построить ни одной бани. Староста Азазэ могла бы соорудить для вас баню, если она нужна вам для ритуалов или уединения. Ваши комнаты уже готовы в Мохэррине, как и приличная еда.

Мёрртайд заносчиво выпрямился:

— И мы что же, отправимся в твою деревню пешком? Мы совсем не такое ожидали, и нас совсем не такое положено. У меня с собой хрупкие инструменты для прозрения в воде и связи с магами Воды в Спиральном Круге. Я определённо не могу нести все мои вещи. К тому же, Посвящённая-Адепт Розторн не в самом лучшем состоянии здоровья. Она не может переносить тяжёлые ноши подобно крестьянке.

Я вздрогнула. Розторн говорила немного медленно, и, может, была не столь энергична по сравнению со мной, но она всё же была крепкой как старый корень. Я отступила подальше, на случай если из земли взметнутся растения, чтобы задушить Мёрртайда.

— Прости, Осуин, прости!

Вниз по улице бежал парень, где-то на три года старше меня, примерно семнадцати лет, таща за собой цепочку лошадей и мулов. Он был где-то на дюйм выше меня, со светло-коричневой кожей и короткими, кучерявыми чёрными волосами. У него был смешной нос, похожий на длинную, коричневую, толстую каплю воска, которая застыла до того, как упала, и весёлые чёрные глаза. Под его свободной оранжевой рубахой и штанами скрывалось пухлое тело. Голос у него был мягкий, как чай с маслом.

— Старуха целую вечность заворачивала травы, которые я купил. Потом она, похоже, решила, что я посмотрю больной зуб её пса бесплатно, потому что я у неё покупаю, и бедняжке было больн…

Он уставился на Розторн и Мёрртайда.

— Ох. Посвящённые-Адепты, вы уже здесь. Прошу простить меня.

Он низко поклонился.

— Я привёл ваших лошадей, и они уже осёдланы. Я погружу ваши вещи на вьючных мулов. Это всё, что у вас с собой?

— Вот.

Я поставила Луво на мои перемётные сума.

— Я тебе всё покажу. Я — Эвви.

— Джа́ят. В сообщении было сказано, что будет ещё и ассистент. Мы мигом приготовим вас к отъезду.

Осуин подошёл, чтобы взять лошадей для Розторн и Мёрртайда. Повесив перемётные сумы посвящённых лошадям на спину, он помог Джаяту и мне закончить с погрузкой нашей поклажи. Судя по тому, что они с Джаятом работали, опыта у них было гораздо больше, чем у меня. Было приятно работать с людьми, которые знали, что делали.

Они были не из болтливых. Вообще, они были такими тихими, что мне было слышно, что Розторн говорила Мёрртайду, хотя она и пыталась говорить тихо:

— Надо было оставить тебя в Спиральном Круге. Мы не можем требовать здесь королевского обращения! Если бы они могли себе позволить всю эту роскошь, они бы наняли какого-нибудь мага за деньги. Они бы не посылали просьбу в неблизкий Спиральный Круг в надежде на то, что мы сможем кого-то выделить!

— Важно требовать уважения, — огрызнулся Мёрртайд. — Иначе люди подумают, что на тебе можно воду возить. Я не намерен спать в какой-нибудь лачуге. То место, которое они для нас приготовили — уверен, там есть блохи.

— Я взяла с собой мелколепестник, — сказала ему Розторн.

— И крысы.

— Я и дихапеталум[4] взяла, идиот.

— А средство от дураков у тебя есть? — потребовал Мёрртайд. — Я не сомневаюсь, что эта проблема с отравленной водой — просто из-за стока отходов в грунтовые воды. У меня есть опыт общения с этими деревенщинами с Островов Битвы. Я знаю, о чём говорю!

— А нам стоит дать им знать, что мы, деревенщины, обладаем слухом? — тихо произнёс Осуин, заканчивая привязывать последние сумки.

— Нет, — ответила я. — Я бы предложила запустить ему в кровать крыс и блох, но у Розторн очень сильные мелколепестник и дихапеталум.

— Они тебя слышат, дурья башка!

Розторн толкнула Мёрртайда:

— Садись в седло, и молчи. Я полгода как вернулась с войны. Но твоими стараниями я сейчас на волосок от того, чтобы объявить войну тебе.

Она посмотрела на Осуина:

— Простите Посвящённого Мёрртайда. Его в детстве уронили головой. Неоднократно.

Лицо Мёрртайда приобрело гранатово-красный цвет.

— Вы позволите?

Джаят протянул Розторн руки, чтобы она могла с его помощью забраться в седло.

Я задержала дыхание. А она и в самом деле позволила ему помочь себе забраться в седло. Наверное, она пыталась быть тактичной.

— Скажи мне… Джаят, верно? Какое место ты занимаешь в Мохэррине?

Пока карабкалась на кобылку, которую для меня держал Осуин, я услышала, как Джаят сказал:

— Я — подмастерье Та́хар Ка́туокер[5]. Она — наш маг и лекарь. Именно мы с Осуином будем показывать вам все больные места. Он знает, где они, а я знаю, где расположены линии магии острова. Я… я полагаю, Посвящённый-Адепт Мёрртайд даст мне знать, что вам нужно ещё, помимо привезённых вами вещей?

— Нет, — проворчал Мёрртайд, проверяя третью осёдланную лошадь. — В конце концов, она — великий маг. Она и командует.

— Великий маг?

Осуин, начавший забираться в седло, промахнулся мимо стремени, и чуть не упал. Он уставился на Розторн:


Тамора Пирс читать все книги автора по порядку

Тамора Пирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Плавящиеся Камни отзывы

Отзывы читателей о книге Плавящиеся Камни, автор: Тамора Пирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.