My-library.info
Все категории

Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Волшебники в бегах: часть вторая
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
85
Читать онлайн
Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая

Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая краткое содержание

Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая - описание и краткое содержание, автор Аноним Lliothar, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились... Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным... (work in progress)

Волшебники в бегах: часть вторая читать онлайн бесплатно

Волшебники в бегах: часть вторая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аноним Lliothar

-- Спасибо, Джил, -- вздохнула Линн. -- Давай я его надену.

-- Постойте! Я помогу!

-- Я справлюсь сама, -- возразила девушка, но осеклась, понимая, что горничная воспримет ее слова совсем иначе, чем хотелось бы. Впрочем, внушительное число крючков и шнуровок на платье создавали некоторые трудности в примерке. Да и руки больше выкручивать не хотелось. -- Нет... наверное, не справлюсь, -- выдавила Линн. -- Помоги мне, пожалуйста, Джил.

Вдвоем они быстро разобрались с застежками, то есть Джил разобралась, потому что Линн стояла столбом, занятая мыслями о том, что притворяться благородной особой все-таки невероятно сложно.

Платье село на удивление хорошо, чуть коротковатое, но удобное, из мягкой, приятной на ощупь ткани, а цвет действительно пришелся к лицу. Линн втайне радовалась, что Лорисса приучила ее к дорогой одежде, и хоть тут была уверена в себе, не боясь показаться нелепой в чужом наряде.

-- Аи-и!.. Вам так идет! Сейчас вот еще волосы уложим покрасивее... -- Девочка буквально усадила Линн на пуф и начала расплетать длинную светло-рыжую косу.

Когда вид Линн, даже по ее собственному мнению, стал полностью соответствовать окружающей обстановке графской резиденции, девушка решилась выйти из комнаты. Можно было, конечно, просидеть в спальне целый день, а потом, спустившись вниз, чтобы поприветствовать хозяев дома, снова уединиться наверху, до тех пор пока Джейд не соберется уезжать... Джил даже предлагала принести завтрак в комнату, но Линн сочла нужным отказаться.

Девушка тихими шагами пошла мимо дверей, надеясь лишь на то, что ее никто не увидит и она найдет Джейда раньше, чем наткнется на кого-то из слуг. Где искать мага, она не представляла и корила себя за то, что не спросила об этом горничную -- хоть и настырную, но доброжелательную. Она проплутала еще некоторое время и уже отчаялась найти дорогу, как вдруг навстречу ей шагнула миловидная женщина средних лет, учтиво осведомившаяся:

-- Вы, вероятно, ищете господина мага?

-- Ну...

-- В таком случае соблаговолите последовать за мной. Меня послали проводить вас. Его светлость виконт был прав, предположив, что вы уже проснулись. Идемте же, вас ждут.

Интересно, чего от нее могут хотеть Джейд и этот графский сынок? Впрочем, глупо спрашивать себя, если все выяснится через несколько минут...


-- Значит, вот как обстоит дело... -- Рейнард в задумчивости потер подбородок. -- Я и не думал, что ты окажешься втянут в такие опасные игры. Хотел бы я посмотреть в глаза этому эльфу... на расстоянии удара мечом. -- В голосе виконта скользнули напряженные нотки.

-- Никогда не замечал в тебе расовой нетерпимости, -- отшутился Джейд. -- Нинна-проповедница нашла бы в тебе могущественного союзника.

-- Сейчас не время для шуток, ты не находишь? -- с легким неудовольствием отозвался Рейнард. -- Ты уже думал, что мы будем делать дальше? Мне кажется, что принимать правила игры этого эльфа -- не самая удачная идея.

-- И все же нам с Кеннетом придется их принять. Никакого иного пути я не вижу. Лориссе также ничего не остается, кроме как последовать за этим изворотливым лешаком... Да и Кайл у него на крючке. Ах, Лорисса, Лорисса... Надеюсь, Кеннет все же ее не убьет... ненароком. Я очень сомневаюсь, что та слаженная попытка совместной атаки положит начало настоящей крепкой дружбе. А эта девочка, Линн... Кстати, неужели она все еще спит?

-- Ей пришлось пережить не меньше твоего, и она все-таки женщина.

-- Ну да... Линн, скорее всего, потянется за Лориссой, раз уж они вместе проделали такой путь. Интересно, кто она ей на самом деле? Подруга? Сомневаюсь, что у Лориссы могут быть друзья... -- Джейд говорил отрывисто, одновременно обдумывая ситуацию.

-- Ты ничего не забыл? -- Рейнард ехидно улыбнулся и заглянул в лицо другу.

-- Что?

-- Я тоже участник всей этой истории и намерен выехать в Моинар вместе с тобой. Я хочу помочь. Тем более что Кайл жив, и мне не обязательно искать нового мага для графства. Надо будет сказать отцу...

-- Мага придется найти в любом случае. Для всех Кайл мертв, и для твоего отца -- тоже. Пусть так все и остается. Совет не в курсе, и, возможно, Кайл станет нашим припасенным козырем, как ни отвратительно мне так о нем говорить... К тому же сперва следовало бы выяснить его мнение на этот счет. -- Маг скривился и оперся локтями о резные перила веранды. -- Тебе же придется остаться здесь, потому что если ты покинешь графство, предоставив отцу лично разбираться с проблемами, это вызовет подозрения. И еще одно. Нынешние заботы не идут ни в какое сравнение с авантюрными прогулками, которые у нас с тобой давно вошли в привычку. Нам всем грозит нешуточная опасность, и я не хочу, чтобы ты тоже оказался под ударом. Неизвестно, чем окончится для нас попытка пойти против Совета. Вспомни, ты единственный сын в семье...

-- Мага я найду. Не сомневайся. Дай мне десять дней, начиная с сегодняшнего. -- Рейнард улыбнулся своим мыслям и встал, копируя напряженную позу Джейда. -- О моем отце не беспокойся. Когда мне вчера сказали, что ты заявился сюда в таком виде, словно тебя ограбили на большой дороге, да еще и с незнакомой девицей, я моментально сообразил, что ситуация несколько сложнее, чем кажется на первый взгляд. И предупредил отца о том, что если тебе потребуется мое содействие, то я, как твой друг, разумеется, в стороне не останусь. Он, не сомневайся, прекрасно понимает, что такое дружба, и позволил мне действовать по своему усмотрению. Я знал, что ты станешь отговаривать меня, напирая на мое положение единственного наследника, поэтому заручился родительским согласием заранее!

-- Ты, как всегда, предусмотрителен, -- рассмеялся Джейд. Напряжение ушло с его лица, он глубоко вздохнул и протянул: -- Интересно, где все же моя замечательная рыжеволосая спутница?

-- Я здесь. -- Линн вышла на веранду и, присев в скованном реверансе, холодно обратилась к разговаривавшим мужчинам: -- Доброе утро.

-- Утро давно прошло. -- Джейд попытался уязвить девушку, наткнулся на неприветливый взгляд и понял, что та все еще не в духе, однако продолжил в той же шутливой манере: -- Позволь представить тебе виконта Рейнарда Осского, моего друга. Впрочем, вы знакомы. В "Гербе Ривеллина" именно он просил твоей помощи.

-- Очень рад видеть вас вновь, Гвендолин! -- искренне сказал Рейнард.

-- Приятно познакомиться, ваша светлость. Для меня это большая честь. -- Линн нарочито четко выговаривала слова и держалась с подчеркнутой церемонностью. -- Прошу прощения, я случайно подслушала часть вашего разговора, поэтому знаю, что вы намерены предпринять. Я бы хотела отправиться с вами в Моинар и встретиться с Лориссой. Не удивлюсь, если она откажется участвовать в этой авантюре и попытается уладить дело самостоятельно. -- Вряд ли она сможет внести в их планы свои коррективы, но стоило попробовать. По крайней мере, пусть не воспринимают ее как предмет мебели. Рейнард, так радушно улыбающийся девушке, не вызывал у нее никаких добрых чувств, но она твердо решила вести себя как подобает хорошо воспитанной даме.


Аноним Lliothar читать все книги автора по порядку

Аноним Lliothar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Волшебники в бегах: часть вторая отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах: часть вторая, автор: Аноним Lliothar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.