— Отпусти его, — повторил Саймон, указывая вниз, на черепицы крыши.
Пискун отчаянно отбивался, безрезультатно тыкая пальцами Байрону в ноздри и пытаясь укусить его мощную, покрытую перьями шею своими мелкими зубками, похожими на детские молочные. Грифон игнорировал все эти действия хобгоблина и не собирался его отпускать.
— Будь осторожен, — сказал Джаред брату. — Пусть уж лучше он сожрет Пискуна, чем нас.
— Не-е-ет! — завопил Пискун, извиваясь. — Прошу прощения, затыкатели глоток. Клянусь, я не хотел ничего плохого! Освободите меня. Помоги-и-и-те!
— Джаред, — обратился Саймон к брату, — подержи Пискуна, ладно?
Джаред кивнул и подошел ближе. Так близко, что почувствовал запах грифона — дикий запах, как от кошачьей шерсти.
Саймон взялся одной рукой за верхнюю часть клюва Байрона, другой — за нижнюю и начал раскрывать их, приговаривая:
— Будь хорошим мальчиком… Так, так… Отпусти гоблина…
— Хобгоблина! — взвизгнул Пискун.
— Ты с ума сошел?! — закричала Мэллори на брата.
Грифон резко повернул голову в ее сторону, едва не свалив с размаху Саймона.
— О, прости! — сказала Мэллори гораздо тише. Джаред обхватил Пискуна за ноги:
— Держу!
— Эй, пустобрехи! Вы ведь не собираетесь поиграть с моим телом в перетягивание каната, да? Да?!
Джаред насмешливо улыбнулся. Саймон снова попытался разжать клюв Байрона.
— Мэл, — позвал он, — иди сюда, помоги мне. Берись за низ, а я буду тянуть за верх.
Сестра направилась к ним, осторожно ступая по скату крыши. Грифон с беспокойством следил за ней.
— Как только я скажу «Тяни!»… — предупредил Саймон и тут же скомандовал:
— Тяни!
Вместе они снова попытались раскрыть половинки клюва. Мэллори просунула пальцы в рот Байрону и потянула клюв вниз, просто повиснув на нем.
Байрон отбивался, но неожиданно уступил: раскрыл пасть. Пискун рухнул на Джареда. Потеряв равновесие, Джаред покатился по крыше. Выпустив Пискуна, он пытался за что-нибудь ухватиться, чтобы удержаться. Хобгоблин скользил рядом, выбивая черепицы, за которые хватался Джаред. В последний момент — за секунду до того, как свалиться наземь — Джареду удалось зацепиться за водосточный желоб на самом краю кровли.
Саймон и Мэл во все глаза следили за братом. Тот судорожно сглотнул, переводя дыхание. Они двинулись к нему, чтобы попытаться втащить обратно, и тут Джаред увидел, как Пискун кинулся к одному из раскрытых окон.
— Он убегает! — крикнул Джаред, самостоятельно пытаясь подтянуться. Его локти месили грязь и опавшие листья, которыми был забит желоб.
— Да забудь ты об этом гоблине, — Мэл протянула руку, — держись за меня!
Вдвоем брат с сестрой втащили Джареда на крышу. Стоило ему почувствовать опору под ногами, как он тотчас бросился догонять Пискуна вместе с Саймоном и Мэллори.
Все трое кубарем скатились по лестницам вниз. Но возле дверей своих спален затормозили. Здесь на полу сидел хобгоблин, а нить желтой пряжи обматывалась вокруг него. Джаред, вытаращив глаза, наблюдал, как пряжа сама собой после нескольких витков завязалась бантиком.
Портняжка взобрался на макушку хобгоблина и продекламировал:
— Тем, что я его поймал,
Я частично долг отдал.
Джаред смотрел то на пряжу, то на Портняжку:
— Не могу понять, как тебе это удалось?
Но тут он вспомнил, как однажды шнурки его ботинок оказались связанными между собой, и объяснения не потребовалось.
Маленький домовой растянул рот в ухмылке:
— Остаться незамеченным — не значит не оставлять следов.
— Эй! — крикнул Пискун. — Уберите от меня эту чокнутую мелюзгу. Я не собирался убегать от вас. Я удирал от того жуткого монстра на вашей крыше.
— Помолчи, — приказала ему Мэллори.
— Хоть этот гоблин и говорит, что его не так поняли, — сказал Портняжка, — на самом деле он — порядочная дрянь.
Джаред наклонился над Пискуном:
— Или ты расскажешь нам обо всем, что знаешь, или мы сдобрим тебя кетчупом и отправим обратно на крышу.
Он произнес это с такой злостью, что сразу стало ясно: сказанное — не пустые слова.
Портняжка спрыгнул с макушки хобгоблина на перевернутый кофейный столик.
— Это будет для него слишком мягким наказанием. Нет, пока он связан, надо подсадить к нему крыс, чтобы они обгрызли пальцы у него на ногах. Потом выковырять его глазки и засунуть ему в нос. А кроме того, отрезать тупыми ножницами уши и пальцы на руках и подождать, когда дух с него выйдет вон.
Саймон побледнел, но ничего не сказал.
Пискун извивался в своей связке:
— Я уже все сказал вам, угрюмые тапки. Не надо угроз!
— Где наша мама? — потребовал ответа Джаред. — Куда они ее утащили?
— Логово Мульгарата на свалке за городом. Он построил из мусора дворец, можно сказать, замок, который защищает армия гоблинов и кое-кто еще. Не будьте тыквоголовыми — туда никак не пробраться.
— Кто это — кое-кто еще? — продолжал допрос Джаред.
— Драконы, — ответил Пискун. — Мелочь в основном.
— Драконы?! — в ужасе повторил Джаред.
В «Путеводителе по фантастическому миру вокруг вас» Артура Спайдервика упоминалось о драконах, правда, сам Артур никогда их не видел. Но приведенные им сведения были устрашающими — драконы описывались как смертельно ядовитые, с зубами, острыми, словно кинжалы, и телом, быстрым, словно удар хлыста.
— Ты тоже входил в армию Мульгарата? — спросила Мэллори, сузив глаза.
— Да, входил! — объявил Пискун. — Так ведь к нему все присоединились. А куда бы я делся, корзинка с болтовней?
— А как ты ему объяснил случившееся у лагеря гоблинов в прошлый раз. — куда делись другие гоблины?
— Другие гоблины? — переспросил Пискун. — В данное время, лилейные подштанники, я — хобгоблин! И отличаюсь от гоблина как ворона от ворона.
Джаред улыбнулся:
— Так что же ты все-таки рассказал?
Пискун закатил глаза кверху.
— А ты как думаешь, тараканьи кишки? Я сказал, что их съел тролль. Как, собственно, и было.
— Если мы развяжем тебя, ты проведешь нас на свалку? — перешла к делу Мэллори.
— Может быть, как-нибудь в другой раз, — проворчал Пискун.
— Что-что? — нахмурился Джаред.
— Да! — тут же взвизгнул Пискун. — Да-а! Отведу. Довольны, сопливые носопырки? Хотя бы для того, чтобы не видеть больше этого грифона.
— Слушай, Джаред, — сказал Саймон, и легкая улыбка тронула его губы, — наверное, быстрее будет туда долететь?
— Так! Стоп! На это я не согласен! — закричал Пискун.