Ярина даже не обиделась - удивилась. Или глупым мугырям охота женок да детишек врагам на позорище отдать?
Удивилась - но вскоре ей пояснили.
Шепотом, оглядываясь и прося, чтобы никому-никому…
Она приехала не первой. Еще поутру в село прискакали крепкие хлопцы на справных конях - сердюки зацного пана Мацапуры-Коложанского. Прискакали без подарков, зато с верным словом от своего пана. Обещал Мацапура-Коложанский село от всех врагов оборонить твердой рукой. И в том слово свое давал, прося же безделицу - с будущего урожая четверть да выгон за селом, да право рыбной ловли в реке и на прудах. Велел подумать - да побыстрее. Главное же, наказывал пан Мацапура к черкасам валковским за подмогой отнюдь не обращаться, потому как сил у них мало, а хлопоту от черкасов тех много будет.
Стало ясно - если не все, так главное. Похоже, сердюки мацапуровы не только в Гонтовом Яру побывали. Вот хитрые мугыри и задумались. То ли вправду за зброю браться, то ли выгоном откупиться, дабы уцелеть, с печей не слезая.
Спорить Ярина не стала. Понимала - не убедит. Мугырь - он мугырь и есть: жаден, а душа заячья! Вот и обороняй таких!
Возле дома пана писаря скучал караул во главе со старым знакомцем - наказным есаулом Климко Чалым. Теперь есаул был уже не пеший - комонный. Правда, не на боевом коне, а на пахотной кляче с овчиною вместо седла. Увидев панну сотникову, парень чуть на землю не свалился, однако же усидел, взмахнул пикой и поспешил доложиться.
Нового Ярина не узнала. Все тихо, спокойно, кашу сварили - пшенную с салом; а пан Теодор Еноха в доме - с гостями заговорился.
Бурсак был действительно в доме, в той самой зале, где любил коротать время его батька. Правда, теперь кресло пустовало, и книга, которую читал покойный пан Лукьян, лежала нераскрытой. Хведир пристроился сбоку, на лавке, рядом с паном Рио. Меж ними лежала пузатая книжечка. Ярина присмотрелась, узнала. Ну конечно, атлас Меркаторов!
- А где пан Крамольник? - поинтересовалась девушка, с трудом снимая кожушанку. Пальцы не слушались - заледенели.
- Он… - Хведир растерянно моргнул. - У пана Хвостика он, на рану зелье кладет.
- Ясно…
Ярина присела рядом, кивнула на атлас.
- Разобрались? Так вы, пан Рио, и вправду этот… антипод?
При этом слове бурсак отчего-то смутился, Рио же улыбнулся, сверкнул крепкими зубами.
- Отчасти, госпожа Ирина! Господин Хведир почти угадал, только моя земля… страна находится несколько дальше.
- И потому вы решили к нам пожаловать? Или вам больше разбойничать негде? Там бы, у себя, детей и воровали!
- Ярина, не надо!… - начал было Хведир, но девушка цыкнула, и бурсак покорно замолчал.
- По обычаям нашим да по Статуту Литовскому, должно вас, пан Рио вкупе с паном Крамольником в железо ковать да на суд в Полтаву вести. А то, что издалека вы, не оправдание вовсе…
- Знаю!
Рио кивнул, улыбка исчезла.
- Знаю, госпожа Ирина! Потому и приехал к вам, чтобы объясниться. Выслушаете ли?
Девушка вздохнула, устало прикрыла глаза. Поспать бы часок! Ночь не отдыхать, а после целый день с седла не слазить - легко ли?
- Хорошо, пан… антипод. Только покороче.
Пан Рио вновь кивнул, задумался.
- Постараюсь, госпожа Ирина! Мы прибыли из очень далекой земли… далекого мира. Мой отец, как и твой, был наместником… правителем. Он погиб - давно уже. Я воин, герой…
- Доблестный? - хмыкнула девушка, вспомнив пергамент. - Это кто же вас в герои произвел?
Рио помолчал, словно слушая невидимого толмача, затем улыбнулся.
- Понял! Это слово… В нашем языке оно имеет другой смысл. Герой - это вольный человек, умеющий воевать… сражаться. Его берут на службу…
- У нас это называется "наемник" или сердюк, пан Рио, - вздохнула Ярина. - А у немцев - ландскнехт или зольдат. Значит, вы на службе?
- Да, госпожа Ирина, у нашего владыки… князя. Он дал мне Большой Заказ… поручение. Я должен был попасть в ваш мир… в вашу землю и доставить ребенка. Нашему князю он очень нужен. Князь сказал, что ребенок в силу каких-то причин… обстоятельств… родился в чужом мире и ему угрожает опасность. Так и оказалось, госпожа Ирина! Его хотели убить - дитя и его брата, господина Гриня. Мы вступились… защитили. Мы не знали, что вы не хотите ему зла! Я сожалею, что Хоста по ошибке ранил господина Теодора.
Ярина задумалась. Складно изъясняет, да только все одно - непорядок. В Диком Поле они, что ли? Захотели - приехали, захотели - дите забрали!
- Ну, считайте, что объяснили, пан Рио! Пан Теодор Еноха у нас добрый - не хочет в суд на вас подавать. Если Гринь Чумак тоже жалобу не подаст, тогда и я промолчу. Да и времени нет - беда у нас. Может, слыхали?
- Слыхал…
Пан Рио медленно встал, посмотрел прямо в глаза.
- Потому и приехали, госпожа! Возьмите нас на службу. Много не попросим - только бы на хлеб хватило.
Девушке показалось, что она ослышалась. Или невидимый толмач все перепутал. Этих заброд - и на службу? Очумел пан Рио, что ли?
- В силу некоторых причин… обстоятельств… правил, я не могу долго жить на одном месте без службы. А Большой Заказ… сейчас я не уверен… не до конца. Уехать мы не имеем возможности, надо подождать… дождаться. Госпожа Сале и господин Мацапура обещали нам помочь найти дорогу… путь…
Ярина невольно хмыкнула! Пан Мацапура! Тот, что подмоченный порох дарит! Ну, этот точно - поможет.
- Так шли бы служить пану Мацапуре, раз вы с ним друзья!
Рио покачал головой, заговорил, тщательно подбирая слова.
- Мы… Мы не друзья с господином Мацапурой. Он обещал нам помочь, потому что это и в его интересах. Во всяком случае, мне так кажется. Госпожа Сале осталась с ним… это ее дело. Служить господину Мацапуре я бы не хотел… не желал.
- Так может согласимся, Ярина? - вмешался Хведир. - Нам опытные люди нужны.
- Опытные? - девушка дернула плечом. - А скажите, пан Рио, если вашу сотню атакует в чистом поле конница, как лучше перестроиться: в "змейку", в линию или в каре?
Рио покачал головой, засмеялся.
- Вы правы, госпожа, Ярина! В моей земле воюют иначе, у нас нет рушниц и гармат. Но я действительно много воевал, господин Хоста - прекрасный рубака, а к`Рамоль - отличный лекарь. Лекарь ведь вам нужен?
Девушка покосилась на Хведира, на его перевязанное плечо. Лекарь-то нужен! И на лазутчика пан Рио никак не походит. Может, и вправду?
- А если вас пан Мацапура обратно кликнет?
Пан Рио вновь задумался, по лицу промелькнула невеселая усмешка.
- Только если он поможет госпоже Сале открыть нужный нам путь… дорогу. Служить я ему не буду. Последние события… дела… очень подозрительны.