Прежде чем мы победим, прольются реки крови. И не только вражеской. Погибнет много хороших людей — и погибнет страшно. Такова правда, Карл. Так?
Карл кивнул:
— Так.
Ахира так долго молчал, что Карл совсем уж было решил: гном закончил.
Но когда Карл собрался заговорить, Ахира покачал головой.
— На самом-то деле вопрос в том, считаешь ли ты, что цель оправдывает средства. — Ахира хмыкнул. — Жутковато звучит, не находишь?
— Нахожу. — И все же Ахира прав. Мир — не добрый, милый, чистенький и уютный уголок. И желание, чтоб он таким был, его не изменит.
Секира очистилась. Гном поднялся, привязал ее к груди, отряхнул ладони и причесал пятерней волосы.
— Ты спрашивал, куда мы пойдем дальше. Думаю, вернемся по берегу к клану Вотан. Ганнес говорит, корабль рабовладельцев там и почти без охраны. Мы захватим корабль, перебьем стражу, освободим мелцев и людей Ганнеса. Потом отдадим корабль Ганнесу…
— Мы должны ему корабль.
— На самом-то деле — два. Пусть высадит нас как можно ближе к тракту Пандатавэй — Метрейль. Прикупим лошадей — сколько надо — и вернемся в долину.
К ним подошел Чак.
— Если не думать о Раффе — мы сработали здесь не так уж и плохо, — заметил он. — Маги потеряли одного из своих; может, больше им не захочется посылать членов своей Гильдии в набеги за рабами на Мелавэй.
К черту. Какое мне дело до…Карл оборвал себя. Да, мелцы оказались не таким уж приятным народом. И что ж теперь — пусть на их шеях защелкивают ошейники?
Его подергали за руку. Эйя.
— Я пойду с вами. Не могу оставаться здесь.
Тэннети притянула ее к себе.
— Никто не заставит тебя остаться. — Она похлопала по рукояти меча. — Клянусь тебе.
— А как же Рафф? — тоненько спросила Эйя.
На это ответа не было. Убийство Вотансена ничего не изменит. Рафф мертв — мертвым он и останется. Как Джейсон Паркер. Как Фиалт.
А возможно— как и все мы, прежде чем все кончится.Карл поднял свой собственный меч, надел, застегнул на поясе пряжку. На миг сжал акулью рукоять. Она легла в ладонь уютно, знакомо.
— Ганнес, ты уверен что у работорговцев не было с собой второго мага?
— Уверен, — кивнул Ганнес. — Но тебе-то что? У тебя же есть меч…
Карл не ответил. Взял меч Арта Мирддина, подержал в ладонях. В ясной стали отражался огонь «Бородавочника».
И снова темные тени побежали по клинку, складываясь в четкие письмена. Сохрани меня,говорили они.
Нет.
Карл подошел к краю берега и продолжал идти, пока вода не поднялась ему до колен.
Обеими руками сжав рукоять, он поднял меч. Что ж, Дейтон, ты заставил меня делать за тебя твою черную работу. Возможно, я умру, истеку кровью — как Рафф.
— Но не мой сын, Арта Мирддин. Не мой сын.
Меч описал три круга над Карловой головой — а потом, со всей силой, какая у него оставалась, воин швырнул его в Киррик.
А потом повернулся и пошел к берегу, не заботясь, куда упадет клинок.
Ахира встретил его потрясенным взглядом.
— Ты только посмотри!
Карл оглянулся. Призрачные сияющие пальцы возникли из моря, вцепились в меч и увлекли его под воду. Мгновенный взблеск — и клинок исчез.
На время.
Не важно, где ты сохранишь для него меч — можно и здесь. Карл тряхнул головой. Не мой сын.
— Ладно, ребята, пошли. До клана Вотан топать и топать.
Чак кивнул.
— Несколько суток пути, быстрый бой, пара дней на подготовку пиратского суденышка к выходу в море, десять дней морем, еще пара-тройка десятидневий верхом — и мы дома.
Тэннети пожала плечами.
— Нашел трудности, тоже мне!..
Дом — то, откуда мы берем начало;
Взрослеем мы — и окружает нас
Мир чуждый, жизнь и смерть перемешавший
Узором странным. Ни вчера, ни завтра,
ни одиночества; а жизнь сгорает…
Т. С Элиот
Тэннети пустила Пиратку рысью, поравнялась с Карлом и заставила лошадь идти шагом.
Морковка вздернула голову и заржала: Карл направил ее в высокую траву.
— Тише, Морковка! — Он похлопал кобылу по шее, потом глянул на Тэннети. — Не делай так больше: она любит быть впереди.
Она пожала плечами. Возможно, и было что-то, заботившее Тэннети меньше, чем желания Морковки, но представить себе нечто подобное было трудно.
— Долго еще?
Прекрасно. В этом походе я избавлен от Словотского с его вопросом: «Мы уже приехали?» Вместо этого Тэннети донимает меня вопросом: «Долго ли еще ехать?» Три раза утром, четыре — днем, два — у вечернего костра. По ней можно сверять часы. Будь у меня часы.
На то, чтобы добраться на новой «Мести Ганнеса» до маленькой рыбацкой деревушки в Хиндейле, ушло несколько недель. Потом — пара недель до Пустоши по тракту Пандатавэй — Метрейль, еще месяц — чтобы обогнуть Пустошь и добраться до предгорий Терранджи.
Разумеется, можно было бы добраться и побыстрей, не наскочи мы близ Венеста на тех работорговцев. Крюк, чтобы их нагнать, стоил нам недели. Самое меньшее. Хотя дело того стоило: они заполучили мешок монет, трех коней и еще одного бойца в отряд.
Пейлл оказался весьма неплохой «прибавкой» — Карл еще не встречал следопыта столь одаренного, как этот эльф.
Он обернулся взглянуть на отряд: эльф ехал позади пони Ахиры, Чак и Эйя держались по бокам гнома — Ахира давал очередной урок английского.
Может, эльфы и гномы и впрямь терпеть друг друга не могут — но не когда гном разрывает на эльфе цепи.
Сноровка Пейлла в обращении с луком может быть очень полезной, особенно если эльф обучит стрелять и других. Беда арбалетов в том, что у них мало выстрелов, хотя стрелы летят далеко и точно.
Но из засады несколько хороших лучников смогут перебить отряд работорговцев прежде, чем те сообразят, что на них напали.
Однако лучнику трудней прятаться: арбалетчик может стрелять лежа или из кроны дерева.
Ладно, обо всем этом надо думать. Возможно, стоит посоветоваться с Чаком.
Но этим можно заняться и позже. Мы ужепочти дома— и заслужили отдых.
— Я спросила: «Долго еще?», — ворчливо повторила Тэннети. — Если ты оглох, в следующий поход я с тобой не пойду.
Еще?.. Миль двадцать по равнине, потом вверх — к черным, выжженным землям. За ними лежит долина.
— Думаю, завтра будем на месте.
Скоро все кончится. На время. Но — толькона время.
Карл вздохнул. Мне никогда не перестать лить кровь. До самой смерти.
«Если не научишься держать глаза открытыми, когда принимаешься жалеть себя, об этом будут знать все».
«Эллегон! — Карл взглянул вверх. Ничего — только облачка да пара птиц. — Где ты?»