— Дерри? — удивленно спросил Перен.
— Маг Деритон, — пояснил Тобас. — Это его останки ты похоронил.
Перен кивнул. Они подошли к маленькому лагерю и сели у костра. Альбинос, заметив, что Тобас с Караниссой тесно прижались друг к другу, постарался сесть от них как можно дальше. Он прекрасно понял, что он — третий лишний.
— А как же сприганы? — неожиданно спросила Каранисса.
— А что? — не понял Тобас.
— Куда они подевались? Несколько штук прошли сквозь портал вместе с тобой. И зеркало. Ты его разбил?
— Нет. Они выхватили его у меня, когда я упал на наклонном полу. Думаю, они шныряют по замку. И зеркало при них.
— Попытаемся их поймать?
— Не имеет смысла. — Тобас помедлил. — Кара, кто-нибудь из них нас слушает?
Колдунья насторожилась:
— Нет. Поблизости есть несколько зверюшек. Бурундуки, наверное. Но сприганов нет.
— Прекрасно. Слушай, Кара, в этой местности чары не действуют. Мы считаем, что именно поэтому и упал замок Деритона. Я уже как-то говорил тебе об этом. Зеркало сприганов останется обыкновенным зеркалом, пока они не вынесут его из «мертвой» зоны. Вряд ли у них на это хватит ума. Разве только кто-нибудь подскажет. Так что новых сприганов не будет. Сомневаюсь, что они размножаются другим способом. А несколько, десятков сприганов вряд ли представляют собой угрозу Миру. Так что забудем о них.
— О! — Каранисса заметно расслабилась. — Это приятно слышать.
Перен промолчал, но с любопытством взглянул на Тобаса.
— Ой, да ты ведь ничего не знаешь о сприганах! — воскликнула Каранисса, заметив его взгляд. — Извини, я не хотела тебя обидеть.
— Ничего страшного, — отозвался Перен.
— Нет, — возразил Тобас. — Я не собираюсь от тебя ничего скрывать.
Он описал все свои приключения, начиная с того момента, как они с альбиносом расстались около упавшего замка. Когда Тобас закончил, Каранисса уже мирно спала, положив голову ему на плечо, а высоко в небе светила луна.
— ..и главное, мы не захватили с собой никаких припасов, — сказал он в завершение. — Только то, что на нас. На мне мой пояс и несколько ценностей, но никакой еды, оружия и покрывал. Я оказался слишком неосторожным.
При нем остался его атамэ, потому что чародей никогда с ним не расставался, и мешочек с серой, потому что он не удосужился его снять, но прочие магические инструменты и Книга Заклинаний остались в волшебном замке.
Закончив рассказ, Тобас поежился. Ночь была довольно холодной. Костер по-прежнему горел вовсю, но юноша начал мерзнуть.
— А какое сегодня число?
— Четвертое. Месяца Снегопадов, — сообщил Перен. — Еще довольно тепло. Говорят, в этом году снег выпадет поздно.
— Месяц Снегопадов? — Тобас уставился в огонь. — Прошло почти три месяца... А где ты был все это время? Ты перешел горы?
— Уже поздно, — отозвался Перен, доставая из мешка покрывало. — Нам всем надо поспать. Ты со своей женщиной иди в палатку, а я останусь здесь.
— Но...
— Я все расскажу тебе утром. А сейчас иди спать.
Тобас неохотно послушался. Каранисса даже не шевельнулась, когда он взял ее на руки и отнес а палатку.
Тобас проснулся, когда солнце стояло уже высоко. Тоненькие лучики пробивались сквозь ткань палатки. Каранисса лежала рядом, но глаза ее были открыты. Заметив, что Тобас не спит, она повернулась набок и улыбнулась.
— Мы и вправду выбрались из замка?
— Вправду, — улыбнулся он в ответ.
— Трудно поверить, через столько-то лет. Я боялась, что открою глаза и все окажется сном. Даже ты. Может быть, ты и сейчас мне просто снишься.
— Да нет же, никакой это не сон. Вылезай из палатки!
Он откинул полог и впустил солнце внутрь.
— Ой! — воскликнула Каранисса. — Оно слишком яркое?
— Это не так уж плохо, — хмыкнул Тобас, вылезая наружу.
Каранисса выбралась следом, прикрывая рукой глаза.
— Тебе легко говорить! — огрызнулась она. — А я не видела солнца четыре сотни лет! — Колдунья поежилась. — До чего же холодно!
Тобас увидел Перена, сидящего у остатков вчерашнего костра.
— Доброе утро!
Перен кивнул и поднялся, стряхивая пепел с бриджей.
— Нам нужно двигаться. Кроме палатки, я уже все собрал. И выгравировал надпись на могильном камне. Маг Деритон — правильно?
— Да.
— Я так и понял. Ну, что, направимся в Двомор, или ты еще не решил?
— В Двомор, мимо коттеджа, где я оставил гобелен. Но почему такая спешка?
Перен некоторое время молча смотрел на него:
— Тобас, сегодня пятое число месяца Снегопадов. Мы находимся во многих лигах от жилья, среди гор. Задерживаться здесь дольше опасно. Даже если ты и твоя колдунья не дадите нам замерзнуть, мы умрем с голоду, если попадем в буран.
— Ты прав, — покорно согласился Тобас. — Что я должен делать?
— Вы с Караниссой можете съесть завтрак, пока я соберу палатку.
Перен протянул им спрессованный кусок вяленого мяса:
— Боюсь, придется есть его холодным. Я не стал тратить время на разведение огня. Его ведь еще и тушить потом надо.
— Ничего, — вмешалась Каранисса. — Я разогрею.
Она взяла мясо и положила на ладонь. Буквально через минуту оно начало дымиться. Колдунья оторвала кусок и протянула Тобасу.
Они молча ели, пока Перен собирал палатку. Когда альбинос свернул ее, Тобас заметил:
— Жаль, что я еще не научился делать бездонный мешок. У Деритона в Книге было такое заклинание.
— Но ты не научился, так что придется тебе тащить половину груза.
— Я тоже могу нести, — небрежно заметила Каранисса.
— Еще лучше. Разделим на три части. Давайте скорей покончим с этим и двинемся.
Десять минут спустя троица бодро шагала по лесу к знакомому подножию горы. Когда они втянулись в ходьбу, Тобас напомнил Перену:
— Ты обещал рассказать, что делал все эти три месяца.
Перен молчал, и Тобас продолжил:
— Я-то думал, что у тебя к этому времени будет богатая одежда и куча слуг, но на тебе та же самая старая куртка. Даже меча твоего не видно.
— Меня ограбили, — буркнул Перен.
Тобас отметил, что альбинос стал еще угрюмее и неразговорчивее, чем прежде. Похоже, он пережил тяжелые времена.
— Расскажи мне об этом, — попросил чародей. Они прошли еще шагов пятнадцать, прежде чем Перен начал рассказ.
— Я оказался не таким уж удачливым охотником. После того, как мы с тобой расстались, мне не удалось набить много дичи. Нет, в цель я попадал — с пращой я действительно лихо обращаюсь, но вот найти подходящий камень оказалось значительно труднее. Я съел все запасы и подбил пару кроликов и однажды, уже почти отчаявшись, бурундука. Я был голоден, очень голоден, когда спустился с гор в Айгоа.