My-library.info
Все категории

Майкл Салливан - Заговор против короны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Майкл Салливан - Заговор против короны. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Заговор против короны
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-082080-1
Год:
2015
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
211
Читать онлайн
Майкл Салливан - Заговор против короны

Майкл Салливан - Заговор против короны краткое содержание

Майкл Салливан - Заговор против короны - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах империи, тысячелетия назад созданной таинственным полубогом Новроном, возникли десятки новых королевств, плетущих друг против друга бесконечные политические интриги.

Не пора ли прекратить вражду и возродить единую империю? — этот призыв слышен в Элане все чаще и громче. Однако право на объединение народов есть лишь у прямого потомка Новрона. А тот, кому ведомо имя наследника, — великий маг Эсрахаддон — вот уже девять веков томится в темнице, куда нет хода простым смертным.

И все же находятся двое верных друзей, способных пройти сквозь любые двери. Адриан и Ройс — отчаянная парочка бесстрашных благородных воров — работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Заговор против короны читать онлайн бесплатно

Заговор против короны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

— Мимо нас ни один не прошел, — объявил Холл, подходя к ним. — Один подлец пытался сбежать, но полукровка нашел его. Теперь я понимаю, зачем вы просили его пойти с нами. Мерзавец в темноте видит лучше, чем сова.

— Как мы и обещали, вы можете оставить себе их лошадей и все снаряжение, — сказал Адриан. — Но советую похоронить тела сегодня, а иначе завтра утром у вас начнутся неприятности.

— Он и вправду настоящий принц? — спросил один из вилланов, таращась на Алрика.

— Вообще-то мне кажется, ты видишь перед собой нового короля Меленгара, — поправил его Адриан.

По толпе пробежал невнятный ропот. Некоторые из добровольных помощников не поленились поклониться, хотя Алрик этого даже не заметил. Он извлек меч из мертвого тела и принялся обыскивать Трамбула.

Люди собрались на дороге, чтобы осмотреть добытых лошадей, оружие и сбрую. Руководил всем этим Холл. Он старался как можно справедливее разделить добычу.

— Отдайте одну лошадь эльфу, — сказал ему Ройс.

— Что? — изумленно спросил хозяин постоялого двора. — Ты хочешь, чтобы мы отдали лошадь ему? Да ты что? Здесь многим не помешала бы хорошая лошадь.

— Послушайте, мы все сегодня сражались на равных, — резко перебил Дрейк. — Он может взять свою долю, как и любой другой, но будь я проклят, если этот несчастный ублюдок заберет себе лошадь.

— Ройс, не убивай его, — поспешил предупредить Адриан.

Принц поднял глаза и увидел, как Дрейк отступил на шаг, когда Ройс начал приближаться к нему. На лице вора появилось пугающе спокойное выражение, но глаза его горели огнем ненависти.

— А что скажет король? — торопливо спросил Дрейк. — Я хочу сказать, что он ведь король, да? Строго говоря, все лошади принадлежат ему. Это его солдаты ехали на них. Пускай он и решает!

В наступившей тишина Алрик повернулся к толпе. Его мутило. У него подгибались колени, болели руки, царапины на лбу, подбородке и щеке кровоточили. Он был покрыт грязью. Только что он был на волосок от смерти и все еще не оправился от страха. Он увидел, как Адриан подошел к Майрону. Монах тихо плакал, и Алрик знал, что вот-вот может зарыдать вслед за ним, но ведь он был их королем!

Стиснув зубы, он окинул взглядом толпу и увидел два десятка грязных, окровавленных лиц, обращенных к нему в ожидании ответа. Мысли у него путались. Он все еще думал о Трамбуле, все еще чувствовал ярость от пережитого унижения. Алрик посмотрел на Ройса и Адриана, затем снова на толпу.

— Делайте все, что велят эти двое, — произнес он резким, отстраненным голосом. — Это мои королевские телохранители. Любой, кто ослушается их, будет казнен.

Когда он договорил, наступила тишина. Алрик вскочил в седло и скомандовал:

— За мной!

Адриан и Ройс обменялись удивленными взглядами и тоже сели на своих лошадей. Майрон, шагая, будто во сне, приблизился к лошади Адриана, который помог ему устроиться на крупе позади себя.

Проезжая мимо Холла и Дрейка, Ройс тихо сказал, обращаясь к обоим:

— Проследите, чтобы полукровка получил лошадь, иначе вы мне ответите всем скопом, когда я вернусь. И в кои-то веки это не будет противозаконно.

Какое-то время они ехали молча. Наконец Алрик не выдержал внутреннего напряжения и злобно процедил сквозь зубы:

— Кто бы мог подумать, что мой собственный дядя предатель!

Несмотря на все старания сдержаться, глаза его начали наполняться слезами.

— Я с самого начала предполагал нечто подобное, — заметил Адриан. — Эрцгерцог наследует трон после вас и Аристы. Но поскольку он член семьи, я решил, что ему тоже грозит опасность, как и вам, хотя он не кровный ваш родственник, верно? Он Брага, а не Эссендон.

— Он был женат на сестре моей матери.

— Она жива?

— Нет, она погибла много лет назад при пожаре. — Алрик стукнул кулаком по луке седла. — Он учил меня фехтовать! Учил ездить верхом. Он мой дядя, и он хочет убить меня!

Снова повисла тишина. Наконец Адриан спросил:

— Куда мы направляемся?

Алрик мотнул головой, словно стряхивая сон.

— Куда направляемся? — переспросил он, возвращаясь к действительности. — Мы едем в замок графа Пикеринга, что на Дрондиловых полях. Граф — доверенное лицо и близкий друг моего отца. Он самый лучший военачальник в королевстве. Я в течение недели соберу армию и пойду на Медфорд войной. И клянусь Марибором, я раздавлю каждого, кто попытается остановить меня, будь он даже моим дядей!

Эрцгерцог взял кинжал в руки и развернул его так, чтобы Ариста смогла разглядеть буквы, начертанные на клинке королевской кровью. В лунном свете хорошо читалась мгновение назад появившаяся на кинжале надпись: Перси Брага.

— Ты это хотела увидеть? — насмешливо спросил эрцгерцог. — Похоже, Эсрахаддон действительно кое-чему тебя научил. Однако это ничего не доказывает. И уж точно не я ударил им твоего отца. Меня даже рядом с часовней не было, когда его убили.

— Но ты приказал это сделать. Может, не ты вонзил кинжал в его тело, но ты в ответе за это. — Ариста смахнула с глаз набежавшие слезы. — Он доверял тебе. Мы все тебе доверяли. Ты был частью семьи!

— Есть вещи куда более важные, чем семья, моя дорогая. Тайны, ужасные тайны, которые необходимо сохранить любой ценой. Тебе трудно в это поверить, но я забочусь о тебе, твоем брате и твоем…

— Замолчи! — закричала она. — Ты убил моего отца.

— Это было необходимо сделать. Если бы ты только знала правду, ты бы поняла, как высоки ставки. Твой отец и Алрик должны были умереть, на то есть причина.

— А я?

— Боюсь, что тоже. Но такие дела надо улаживать осторожно. В одном убийстве нет ничего необычного, а неожиданное исчезновение Алрика, надо сказать, очень мне помогло. Если бы все шло строго по плану, это вызвало бы куда больше подозрений. Предполагаю, смерть настигнет твоего брата где-нибудь в отдаленном месте, как можно дальше отсюда. Сначала я планировал, что ты погибнешь в результате несчастного случая, но ты подала мне более удачную мысль. Убедить остальных в том, что ты наняла тех двух воров, чтобы убить отца и брата, будет легко. Видишь ли, я уже посеял кое-какие подозрения. В ночь смерти твоего отца я велел капитану Уайлину с отрядом солдат быть настороже. Я просто объясню им, что, когда тебе не удалось совершить двойное убийство, ты решила исправить положение, освободив убийц. Несколько свидетелей смогут подтвердить, что ты готовилась к чему-то в ту ночь. Тебя будут судить. Я приглашу ко двору всех дворян. Они узнают о твоем коварном предательстве и твоих черных делах. Они поймут, что образование и колдовство превратили тебя в убийцу, жаждущую власти.


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Заговор против короны отзывы

Отзывы читателей о книге Заговор против короны, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.