Джек вырывает у меня лук.
— Уходи немедленно, — говорит он. — Иначе все твои усилия пропадут впустую.
Я смотрю на него. К горлу подступает ком. Оставить Джека? Оставить Айка?
Мне надо вызволить Лу. Я так близка к цели!
— Ты знаешь, что я прав, — настаивает Джек.
— Ладно, мы уходим, — киваю я.
— Саба! — кричит Эш. — Сзади!
Я поворачиваюсь.
Здоровенный червь прорывается через затухающую часть огненного кольца. Джек хватает меня за руку, но чешуйчатая лапа оказывается быстрее. Острая боль пронзает правое плечо. Я кричу.
Вдруг голова червя разлетается на тысячу кусков. Во все стороны падают вонючие ошметки. Кровь льется на меня дождем. Я оглядываюсь. Айк опускает арбалет. Кивает мне.
— Ты как? — спрашивает Джек.
Я запрещаю себе думать о боли. Так, как я делала в Городе Надежды.
— Все хорошо, — отвечаю я.
Джек хватает два факела и поджигает их.
— Пора идти, — говорит он. — Эш, Эпона! Сюда, скорее!
Они бегут к нам.
Земля вздрагивает. Мы с трудом удерживаемся на ногах. Я хватаюсь за Джека, чтобы не упасть.
Черви останавливаются. Поднимают головы.
И вдруг все твари уползают.
Удирают по дну озера и исчезают в трещинах.
Остаются только сотни вонючих трупов.
* * *
Мы стоим в центре затухающего огненного кольца. В тишине чуть слышно шипят угли. Никто не двигается. Все затаили дыхание. Не верим, что нам так повезло.
Вдруг Эш и Эпона с радостными криками подкидывают луки в воздух. Хватают за руки Эмми и Томмо, начинают с ними приплясывать.
— Нет, вы видали? Джек, Айк! Мерзкие твари все поудирали! — кричит Эш.
Мне не нравится, что они так расшумелись. Не знаю почему.
Джек стискивает зубы. На его щеке дергается жилка.
— В чем дело? — спрашиваю я.
— Они не нас испугались, — говорит он. — Еще чуть-чуть, и нас бы разорвали на куски.
— А кого еще им бояться? — недоумеваю я.
Айк подходит к нам. Они с Джеком смотрят на озеро.
Земля снова трясется. В этот раз сильнее и дольше.
— Джек, объясни в чем дело! — настаиваю я. Эпона и Эш умолкают, подходят к нам. Томмо с Элями жмутся друг к дружке.
— Саба, что случилось? — спрашивает сестренка.
— Говорят, у адских червей есть хозяин, — произносит Айк.
Из-под земли доносится глухой рокот.
— Хозяин? — недоумевает Эмми. — Как это?
— А вот так, — объясняет Джек. — Где-то там внизу живет огромное и ужасное чудище. Его даже адские черви боятся.
До меня постепенно доходит смысл его слов.
— Ну, раз черви сбежали, то и я не останусь, — говорю я.
— Разумно, — соглашается Джек. — И я тоже.
Мы смотрим друг на друга.
— Бежим! — орем мы в два голоса.
* * *
Мы подбираем оружие с земли и удираем без оглядки. Эш и Эпона подхватывают Эмми и Томмо. Внезапно раздается оглушительный рев. Земля вздымается. Уходит у меня из-под ног. Я сползаю в огромную трещину. Не за что уцепиться.
Джек в тот же миг оказывается рядом. Хватает меня за руки, вытаскивает наружу. Я лежу на земле, пытаюсь отдышаться. Сердце стучит в груди огромным молотом.
— Спасибо, — говорю я. — Я уж думала, мне…
Вдруг длинный хвост обматывается вокруг моих лодыжек. Тащит меня вниз.
Джек кидается ко мне. Снова хватает за руки. Падает на землю, держится изо всех сил.
— Айк! — кричит он. — На помощь!
Айк падает на землю рядом с Джеком. Хватает меня за руку.
Меня медленно разрывают пополам. Хвост тащит меня вниз. Джек с Айком тянут вверх.
Я кричу. В глазах приятелей мелькает отчаяние. Лица перекошены от напряжения. Мои ладони скользят у них из рук. Эш и Эпона с заряженными луками стоят на краю трещины. Целятся во что-то позади меня.
Слышится визг. Хвост на миг ослабевает хватку. Джек с Айком выдергивают меня из трещины.
— Скорее! — кричит Айк.
Он хватает Эмми на руки и бежит на север. Эпона, Эш и Томмо следуют за ним. Я подбираю лук и стрелу. Джек и я несемся со всех ног.
Позади нас раздается злобный рев.
Я оглядываюсь.
Из расщелины выползает здоровенный червь. Встает на задние лапы. Он огромный, раза в два больше остальных тварей.
Червь учуял нас.
— Боже мой, он бежит за нами! — ору я.
Джек берет меня за руку, мы улепетываем. Я снова оборачиваюсь.
— Он нас догоняет! — восклицаю я.
Джек останавливается. Поворачивается. Идет навстречу мерзкой твари.
В руке Джек держит арбалет Айка, заряжает его на ходу.
— Джек! Что ты делаешь? — кричу я.
— Мне надоела эта тварь! — отвечает он.
— Ты с ума сошел! — говорю я.
Он не замедляет шага.
— Джек! Не смей! — ору я.
Он останавливается. Поднимает арбалет. Целится. Червь уже в двадцати шагах от него.
Джек стреляет.
Стрела попадает твари в лапу. Червь визжит, но идет вперед. Джек не сводит с него глаз, торопливо нащупывает стрелы в котомке.
Времени перезарядить арбалет Джеку не хватит. У него нет лука. Должно быть, обронил на бегу.
Червь уже совсем рядом с Джеком. Встает в полный рост. Машет хвостом. Джека подбрасывает в воздух, словно куклу. Он глухо шлепается на землю и лежит без движения.
Красная ярость закипает у меня в крови. На бегу я отшвыриваю свой лук, зажимаю последнюю стрелу в кулаке. Червь склоняется над Джеком. Тянет когтистые лапы, вот-вот его схватит.
Я с разбегу вспрыгиваю твари на спину. Обхватываю руками и ногами вонючую шею, сжимаю изо всех сил.
Червь верещит, кружится на месте. Пытается ухватить меня лапами, сбросить меня. Каким-то чудом я удерживаюсь. Поднимаю стрелу, с размаху вонзаю ее в глазницу. Стрела входит глубоко. Я вытаскиваю ее и втыкаю в другую глазницу.
Спрыгиваю со спины твари.
Адский червь визжит от боли. Валится на землю. Снова поднимается. Извивается, вот-вот раздавит Джека. Бьет хвостом из стороны в сторону, отбрасывая неподвижное тело Джека. Перекатывается по земле. Падает в глубокую расщелину.
Тварь летит вниз, бьется об стены расщелины, цепляется за них когтями.
Падает глубоко под землю.
Там и подыхает.
* * *
— Джек! — кричу я.
Он лежит неподвижно. Я бросаюсь к нему и переворачиваю его на спину.
Джек не дышит. Бледный. Глаза закрыты. Я ощупываю его ноги, руки, шею. Проверяю, не сломал ли он чего. Похоже, все цело.
— Джек! — ору я и хлопаю его по щекам. — Джек!
Запрокидываю ему голову, зажимаю ему нос, дую в рот. Проверяю, дышит ли. Снова дую.
Его губы складываются в улыбку.
Я вскакиваю.
— Джек! Что за игры? — восклицаю я.
Он открывает один глаз.