My-library.info
Все категории

Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ)
Дата добавления:
16 ноябрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.

Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. краткое содержание

Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. - описание и краткое содержание, автор Головачук В.А., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Если ты ленивый заклинатель в самом известном клане, то никогда не ругайся со старейшинами, иначе они найдут способ тебя перевоспитать.

Если ты еще и неудачливый, то не пытайся кого-то обхитрить, иначе окажешься обманут самой судьбой…

И помни: Не всегда можно читать то, что написано на заборе.

 

Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) читать онлайн бесплатно

Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Головачук В.А.

Заклинатель демонстративно повернулся к ним спиной и посмотрел на новую часть своего тела. Еще пару дней назад он жил себе спокойно не ведая печали и думал, что он человек. И тут раз, и оказывается, что он лисица. Только решил с этим смириться, как вдруг оказалось, что лисица то он страшная! И как ему теперь с этим жить? А вдруг его остальные лисы засмеют? Хотя ему еще вчера было на это все равно, но теперь он хотел среди лис быть самым красивым с самым пушистым хвостом.

— Можно помыть хвост с особыми травами и он станет попушистее, — сказал Гао Ру. — Если тебя это волнует я сварю настой.

— Уж будьте так любезны, — недовольно пробормотал Ли.

Мастер Чжан удивленно подошел к мужчине.

— А ты что, не собираешься становиться обратно человеком?

— Собираюсь, но перед этим я должен стать красивым лисом, чтоб мне не было стыдно перед другими!

У Цянь весело хихикнул услышав такое признание.

— Ничего. Мы еще посмотрим каким ты будешь когда обратишься.

— Самым красивым, с самым пушистым хвостом! — заявил У Цянь, но про себя добавил, что теперь ни за что на свете, не превратится. Он не хочет позориться, да еще и после таких слов.

— Вот и посмотри, — усмехнулся Мастер Чжан и сыпнул на того золотого порошка.

У Цянь громко чихнул и обратился… в такого же облезлого лиса как и Ван Ли.

Увидев лысый хвост У Цяня, Ли так громко рассмеялся, что очнулся Бай Ян Дзя, а в комнату вбежал Мастер Загадок.

— Что происходит?! — спросил он и увидел красного, как вареный рак У Цяня с плешивым хвостом. Не выдержав, мужчина тоже рассмеялся.

Один Мастер Чжан с трудом сдерживал смех, но все же молчал.

В Комнату прибежала Булочка и понюхала хвост У Цяня.

— Я с вами не дружу, — обиделся мальчик и пошел прочь из комнаты.

Брат Бай, пытаясь понять, что происходит усиленно прислушивался к происходившему в соседней комнате, как вдруг к своему изумлению увидел выбежавшего из двери У Цяня с огромным хвостом.

— Это что еще такое? — оторопел он и даже подумал, что ему показалось, как следом за ним выбежал Ван Ли, с таким же хвостом. — Что?!

— Лисы такие забавные, — усмехнулся Гао Ру и посмотрел на замершего в удивлении Бай Ян Дзя. — Похоже наш оживший пришел в себя.

— Бай, ты пришел в себя, — обрадовался старик.

— Мастер Чжан? Что происходит?!

— Даже и не знаю с чего начать, — задумался Мастер.

— Начните хоть с чего-нибудь.

— Тебя практически убили, но Ван Ли вытащил тебя с того света. Из-за стресса теперь он не может себя контролировать и поэтому частично обратился в свою истинную форму. Мы сейчас в доме моего ученика Гао Ру. Вы уже встречались на рынке.

— Что это за истинная форма? Почему у них всех хвосты? — проигнорировал все остальные события Брат Бай.

— Не у всех, а только у лисов, — засмеялся старик. — Ван Ли оказался лисом, поэтому я проверил У Цяня, который называет его отцом, и тот тоже естественно оказался лисом.

— Но У Цянь… (не его сын), — чуть не выдал друга Бай Ян Дзя, но вовремя остановился. — Значит они оба лисы?

— Да.

— Но если у Ван Ли частичное превращение случилось из-за стресса, то что случилось с У Цянем?

— Я не выдержал его насмешек над его отцом и помог ему обратиться, — усмехнулся старик. — С ним ничего не случится. В отличии от Ли он сможет обернуться назад в любой момент.

— А почему они убежали?

— У Цянь обиделся, что мы с него смеялись за лысый хвост.

— Хотя сам он перед этим высмеивал лысый хвост Ван Ли.

Бай Ян Дзя, услышав о том, что Ван Ли лысохвостая лисица — фыркнул от смеха.

— Не вздумай перед ними смеяться. На тебя они обидятся сильнее, чем на нас, — сказал Мастер Чжан и с интересом посмотрел на Черепаху. — Это Камешек?

— Да. Мне его подарил Ван Ли.

— Не теряй её. Это самая необычная черепаха, — загадочно сказал старик и начал проверять насколько тело Бай Ян Дзя восстановилось после ранения. Удивленно округлив глаза, он кивнул своему ученику и они вышли из комнаты.

Бай понял, что что-то не то, но ничего не мог поделать с тем, что ему не хотят об этом говорить.

В комнату осторожно заглянул Ван Ли. Он услышал голос Брата Бая, но стыдился предстать перед ним в этом облике.

— Заходи. Я уже все знаю, — позвал его шисюн.

— Знать и видеть — совершенно разные вещи.

— Все будет в порядке, — пообещал Брат Бай и собрал всю свою силу воли в кулак. Он приготовился к обозрению самого лысого и страшного хвоста в мире, но увиденный хвост ничем не отличался от хвостов других лисиц во время линьки.

Подняв глаза, он увидел, что Ван Ли стоит с закрытыми глазами.

— Ну как? — спросил он все так же не открывая глаз.

— Как обычный лис который линяет, — ответил Бай Ян Дзя. — Совсем скоро твой хвост снова будет красивым и пушистым.

— Правда?! — вытаращил на него свои желтые глаза Ван Ли, а Брат Бай от неожиданности чуть не прикусил язык. Он морально приготовился к хвосту но забыл о жутких глазах и клыках.

— Конечно, — прохрипел он, осипшим голосом.

— Фух, — выдохнул мужчина. — У Цянь! Дядя Бай сказал, что мы просто линяем и скоро все будет в порядке!

Мальчик заглянул в комнату и внимательно посмотрел на лежавшего в постели заклинателя. А Бай Ян Дзя подумал, что внезапно стало слишком много лисов в его жизни. Как же их теперь защитить?

Глава 28

Услышав, что хозяин проснулся, Булочка прыгнула на него с размаху, но вовремя была схвачена Ван Ли.

— Нельзя! Ты что, убить его хочешь? — собака расстроено завыла. Поставив её на пол возле кровати, заклинатель с грустью посмотрел на изможденное лицо своего друга. Захотелось его как то поддержать.

— А я документ добыл. Тот за которым этот урод Сюэ Сяолун охотился.

Бай Ян Дзя до такой степени обрадовался, что хотел вскочить с места, но вовремя был остановлен Булочкой, начавшей ему вылизывать лицо.

— Фу! Нельзя! — начал отпихать от себя он её морду, но безуспешно.

— Булочка! Нельзя! — с трудом оттащил её Ли.

— Так что там в документе? Может он поможет нам спасти брата, — забыл о У Цяне, Бай Ян Дзя.

— А что? С главой что-то случилось? — удивился мальчик.

Брат Бай понял, что сделал глупость, но теперь не знал как ему выкрутится.

— Ты же заметил что Чжу Вон хочет подставить Бай Ю Дзы и занять его место. Поэтому нам и нужно найти способ выдворить старейшину из клана, — выкрутился Ван Ли.

— Это да. Когда мерзкий старик уйдет, то он не будет нас обижать и мы заживем спокойно, — согласился мальчик.

— Документ вот он, — вытянул свернутую бумагу Ли. — Вот только он зашифрован и я не могу его прочитать.

У Цянь заглянув в лист и поморщился.

— Буквы бегают. Даже голова закружилась.

Бай Ян Дзя, взял бумагу ожидая увидеть что-то подобное, но скользнув взглядом по написанному подскочил как ужаленный и тут же вскрикнув от боли повалился обратно на кровать.

— Дзя! Тише ты! Все в порядке! — бросился к нему Ван Ли, поглаживая того по плечу.

Его шисюн покрылся холодным потом и болезненно морщился.

— Что случилось!? — в комнату вбежал Мастер Чжан услышав крик.

— Бай Ян Дзя забыл о ране и резко встал, — ответил Ли.

— Вот бестолочь! Опять рана открылась, — покачал головой старик.

— Я не подумал, — прохрипел заклинатель.

— А нужно было бы. А то ты так и за сто лет не выздоровишь. Ван Ли, что, зря на тебя почти всю свою ци потратил?

— Это больше не повторится.

Старик начал исцелять раненный бок, время от времени покачивая головой. В конце, еще раз его немного поругав, он пошел к Мастеру Загадок за ранозаживляющей мазью. Тот как раз должен был её сделать.

— Так что ты там увидел? — тихо поинтересовался Ван Ли. — Ты смог прочитать, что там написано?

— Там все написано понятным языком. Но на листе стоит защита от лис, — ответил Бай пытаясь переварить полученную информацию.

— Вот старый пень! — выругался Ли. — Похоже он раньше всех узнал, что я лис и могу что-то заподозрить. Поэтому и поставил защиту именно от меня.


Головачук В.А. читать все книги автора по порядку

Головачук В.А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ), автор: Головачук В.А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.