— Я верю тебе, стамра, — раздался голос сверху и добавил с ноткой снисходительности:- ты удивил меня. Впервые за много лет ступивший в этот мир не воспротивился, и поступил как должно: принял посланника и собственною волей за ним последовал. За это ты достоин Дара. Или желаешь ты иного?
Уиллс решительно покачал головой.
— Я, как и прежде, хочу лишь одного: стать одним из вас.
Сзади раздались смешки. Несколько голосов перешёптывались на языке, который Уиллс не знал. Сидящий на троне ударил кулаком по подлокотнику, и воцарилась прежняя тишина.
— Тогда, не будем медлить. Ричард!
Из тёмного конца зала вышел стройный молодой мужчина — тот, который встретил Уиллса блуждающим по коридорам.
— Следуй за мной, — сухо сказал тот, не удостоив взглядом мужчину, тщетно пытающегося скрыть свой страх, и двинулся к закованным в цепи стальным дверям.
Странные это были двери. Уиллс гадал, для чего на них целых семь замков, три из которых открывались особенными словами. Вспомнив, как однажды ему довелось услышать страшные, дикие вопли, доносившиеся со стороны этих чёртовых дверей, ему стало не по себе. Пока он внимательно вслушивался и пытался рассмотреть силуэты остальных, Ричард снял последний замок, и тяжёлая цепь звонко и гулко ударилась о пол.
Уиллс не поверил своим глазам, когда двери медленно и с жутким скрежетом отворились сами собой. Изумлённый, он не решался переступить порог. Впрочем, несколько секунд спустя к движению его принудил не слишком дружелюбный толчок в спину.
— Стойте! — выкрикнул он, оказавшись по ту сторону и еле удержав равновесие. — Что происходит? Куда вы ведёте меня!?
Сталь дверей заскрипела по полу. Он кинулся обратно, но на этот раз получил сильный толчок в грудь и отшатнулся.
— Твоя награда — прямо за твоей спиной. Пройди этот зал до конца, и преклони колени перед Роуком.
— Роуком?
Дверь звучно захлопнулась, и Уиллс услышал, как самостоятельно срабатывают запирающие механизмы. Он отчаянно бил её кулаками, кричал и звал на помощь. Никто не откликнулся.
И тут он почувствовал себя обманутым, преданным и слабым. Глупец! На что он надеялся? Они использовали его…Плавно опустившись на пол, он задумался.
Они не были похожи на лжецов. В противном случае, если бы они хотели от него избавиться — то сделали бы это сразу, как только он вернулся.
Набравшись смелости, Уиллс поднялся и уверенно сделал шаг вперёд, в сердце непроглядной тьмы.
* * *
Зеркало в полу слабо мерцало, подсвечивая клубящийся дым; его условно называли таковым, потому как оно ничего не отражало — почти всегда. Со стороны трона, возвышающегося над полом, слышалось ритмичное постукивание пальцев по подлокотнику.
— Идите ко мне, мои Верные.
Из тени колоннады к зеркалу плавно заскользили десять фигур. Шелестя плащами, они опустились на колени, и каждый, у кого голова была покрыта, сбросил капюшон. Одиннадцатым стал Ричард. Своё место он занял, остановившись рядом со ступенями.
— Как мало нас осталось, — пробасил предводитель, задумчиво глядя на одиннадцать своих учеников, из которых женщинами были четверо. — Для Менторов наступили тяжёлые времена. Прежний состав Элиты знатно сократил нашу численность, заставив нас позорно прятаться с тех пор, как пал Фаренхим. Нам необходимы новые союзники.
— Он не годится, — женщина с седыми волосами подняла голову, и тусклый свет упал на её гладкое, широкоскулое лицо. — Он жалок. Люди — жалки! Ни он, ни те, что до него — все не годятся. Мы впустую тратим время.
— Катрина, все мы знаем, что этот человек уже не выйдет из покоев Роука, — ответил короткостриженый, высокий и худой мужчина, прячущий сцепленные руки в широких рукавах.
— Всё верно, Ден, — согласился предводитель, спустившись. — Но даже он пойдёт на пользу, как и его предшественники. Он примет свой дар, как было обещано, и обретёт бессмертие…
— …в обличье Роука, — закончил Ричард. Десять голов тут же повернулись в его сторону, и он заметил испепеляющий взгляд седовласой. Лишь ему Маркус прощал подобную дерзость, и он частенько пользовался его расположением, вызывая ревность, в особенности у Катрины. Друг друга они невзлюбили с первого дня их знакомства, если его можно было назвать таковым.
— Встаньте, Менторы.
Мантии зашелестели, и одиннадцать фигур выпрямились. Двое мужчин были невероятно высоки, остальные пятеро ростом от среднего и выше. Катрина же как минимум на голову превосходила трёх женщин, две из которых были хрупкого телосложения.
— Сегодня я вас отпускаю — ступайте пировать, почтите Роука. Я снова созову вас, когда явится Пришедший. Ден и Ричард, вы — останьтесь: для вас есть поручение.
Помещение быстро опустело. Никто не смел ослушаться Маркуса, и даже проявить излишнее любопытство. Когда он был в дурном настроении, провинившийся, как правило, получал суровое, даже для Менторов, наказание. Ричарду так же доводилось слышать о случаях, когда предводитель в порыве злости лишал своего ученика жизни без капли сожаления. Заметив в его глазах недовольство, Ричард обернулся и увидел Катрину.
— Простите, Маркус, — начала она, опустив взгляд. — Ваше решение неоспоримо, но если вы задумали найти нового владельца медальона, и захватить его — быть может, вместо Ричарда отправите меня? Я не подводила вас ни разу. Мы с Фиром, выполняя ваши поручения, всегда являлись в срок. Ричард талантлив в своей магии, но опытом общения с Пришедшими не обладает. Он — младший среди нас.
— Поэтому он будет обучаться, — обрезал предводитель, и в голосе его был слышен гнев. — Ступай, Катрина.
Она поклонилась и спешно зашагала к выходу. Ден кинул на Ричарда насмешливый взгляд, но промолчал.
Тяжёлая стальная дверь с семью замками вздрогнула. После этого трое услышали приглушённый толщей стен крик мужчины — Уиллса, который резко оборвался. Трое восприняли это как должное.
— Как только Пришедший появится в Руимо, зеркало на краткий миг откроет его облик и местонахождение. Вы двое останетесь до тех пор здесь. Помните: Тувиам тоже узнает о Пришедшем, как только тот явится. Вы должны действовать быстро. Быстрее, чем Элита: если медальон окажется у них в руках, преимущество будет на их стороне. Как правило, почти никто из Руимо не годится, чтобы стать Ментором: все люди здесь рождаются под знаком жертвы, и Роук видит в них только пищу. Всё давно не так, как в прежние времена. Но знайте, что Менторами становятся сильнейшие: гордитесь тем, кто вы есть. — Маркус перевёл взгляд на Ричарда.
— Мой верный ученик. Ты помнишь, почему мы называем себя Менторами?